欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:52326096
大小:1.62 MB
页数:9页
时间:2020-03-26
《满月(翻译小诗94)13年7月17日.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、FullMoon满月whenthefullmoonsturnswhitethat'swhenI'llcomehomeIamgoingouttoseewhatIcansow当那满月衰弱之时,即是我的归家之日。我想出去四处察看,在外能有什么收益。AndIdon'tknowwhereI'llgoAndIdon'tknowwhatI'llseeButI'lltrynottobringitbackhomewithme 我不知道要去何地,我不知道将见何事。但是我会竭尽努力,不把它们带回家里。LikethemorningsunyoureyeswillfollowmeAsyo
2、uwatchmewander,cursethepowersthatbe如同旭日照耀我身,你的目光与我相系。当你看着我在彷徨,我咒自己无能为力。CauseallIwantishereandnowbutit’salreadybeenandgoneOurintentionsalwayslastthatbittoolong我只想要此时此地,但是早已事过境移。我们心中充满欲望,绵延持久难以平息。Farfaraway,novoicessounding,noonearoundmeandyou'restillthereFarfaraway,nochoicespassing,n
3、otimeconfoundsmeandyou'restillthere 目标遥远杳无声息,孤独无助然而有你;目标遥远时机难遇,没空惊慌然而有你。InthefullmoonslightIlistentothestreamAndinbetweenthesilencehearyoucallingmeButIdon'tknowwhereIamandIdon'ttrustwhoI'vebeenAndifIcomehomehowwillIeverleave月光之下倾听小溪,寂静之中将我唤起。我不知道身在何处,我不相信我的自己。如果我要返回故里,怎么可能再次远离。Trans
4、latedintoChinesebyCissycissymaryonJuly17,2013由茜茜茜玛丽于2013年7月17日译成中文
此文档下载收益归作者所有