欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:57649651
大小:387.00 KB
页数:10页
时间:2020-08-30
《钢琴(翻译小诗414)16年12月14日.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Piano钢琴D.H.LawrenceD.H劳伦斯Softly,inthedusk,awomanissingingtome;Takingmebackdownthevistaofyears,tillIsee薄暮之中传来柔和的歌声,那是一个女人在对我歌唱。她那委婉温柔的浅吟低唱,将我带回到了以往的时光。Achildsittingunderthepiano,intheboomofthetinglingstringsAndpressingthesmall,poisedfeetofamotherwhosmilesasshesings.就在阵阵钢琴
2、的弦乐声中,我看见有小孩坐在钢琴下,按住母亲纤细平稳的双脚,而她正一边微笑一边歌唱。Inspiteofmyself,theinsidiousmasteryofsongBetraysmeback,tilltheheartofmeweepstobelongTotheoldSundayeveningsathome,withwinteroutside尽管自己隐匿了唱歌技巧,仍暴露了我的心哭泣哀伤。因它属于往昔周日的夜晚,温暖的家把外面严冬阻挡。Andhymnsinthecozyparlor,thetinklingpianoourguide.So
3、nowitisvainforthesingertoburstintoclamorWiththegreatblackpianoappassionato.Theglamor舒适的客厅里唱起赞美诗,钢琴玎珰声带领我们歌唱。因着硕大黑色钢琴的热情,就算歌者喧嚷也徒劳无望。Ofchildishdaysisuponme,mymanhoodiscastDowninthefloodofremembrance,Iweeplikeachildforthepast.稚气日子的魔法加我身上,我的男人气概悉数被抛光,湮没在回忆的滚滚洪流中,为往事我像孩子哭泣哀伤
4、。 TranslatedintoChinesebyCissycissymaryonDec.14,2016茜茜茜茜玛丽于2016年12日14译成中文
此文档下载收益归作者所有