国内近十年商标翻译研究综述.pdf

国内近十年商标翻译研究综述.pdf

ID:52286478

大小:120.52 KB

页数:5页

时间:2020-03-26

国内近十年商标翻译研究综述.pdf_第1页
国内近十年商标翻译研究综述.pdf_第2页
国内近十年商标翻译研究综述.pdf_第3页
国内近十年商标翻译研究综述.pdf_第4页
国内近十年商标翻译研究综述.pdf_第5页
资源描述:

《国内近十年商标翻译研究综述.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、西北大学学报(哲学社会科学版)2009年1月,第39卷第1期,Jan.,2009,Vo.l39,No.1JournalofNorthwestUniversity(PhilosophyandSocialSciencesEdition)=中外语言学研究>国内近十年商标翻译研究综述朱益平,王靖涵(西北大学外国语学院,陕西西安710069)摘要:为了解决中国商标翻译研究成果纷杂,观点各异,缺乏系统性的问题,根据收集到的95篇相关论文,采用文献综述的方法,对近十年来商标翻译研究的成果进行系统梳理和分析,结果表明:中国商标翻译中存在几种主要理论、原则

2、和方法,而且当前商标翻译中还出现了商标词语动词化的趋势和商标翻译研究多元化趋势的新动向,可为今后的商标翻译研究所借鉴。关键词:商标;商标翻译;商标翻译的原则;商标翻译的方法中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:100022731(2009)0120143205商标是商品的标记,是关系到企业生存和发展从上述的定义中,我们可以总结出商标有以下的重要知识产权,有着企业/黄金名片0之称,是企几个特征:(1)商标是商品或商品包装上的标志;[1](P5)业走向国外市场的/金护照0。商标翻译作为(2)商标是用来区别相似商品的;(3)商标的构成

3、[4](P60)为经济服务的手段,直接关系到商品的推广和销售。成分是文字、图形或其组合。商标与商品密研究商标的翻译,提高商标翻译的质量有助于帮助切相关,它是商品经济发展的产物,是企业宣传和推中国企业在国际市场上树立更多的名牌,也有利于销产品的利器。在汉语中,商标是个外来词,英语中中西文化交流的双向展开。本文根据笔者收集到的的trademark一词普遍翻译为/商标0。95篇相关论文,试就近十年来我国商标翻译研究的(二)商标与品牌成果进行梳理和分析,总结各家关于商标翻译的理许多人都认为商标等同于品牌或/牌子0。例论、原则和方法,并指出当前商标

4、翻译中出现的新动如在5实用英语翻译技巧6一书中就提到:/商标,即[5](P183)向,希望能为将来的研究给予一定的启示。商品的-牌子.0。然而,商标其实并不等于品牌。品牌或/牌子0所对应的英文是brand,brand一、商标翻译,商标词翻译或其他?又包括brandname(品牌名称,即brand中用语言表(一)商标的定义和特点达的部分)和brandmark(品牌标记,即brand中可商标,俗称牌子,是商品特定的标记。世界知识以识别但是非语言的部分,如图案、颜色等),其作产权组织给商标下的定义是:/商标是用来区别某用是区别卖者的产品。品牌或

5、牌子(brand)有时就一工业或商业、企业或这种企业集团的商品标是指商标(trademark)。/换言之,商标是经注册的[2](P12)[4](P60)志。0在我国,商标的定义是:/商标是企业、事品牌。0Brand是商业术语,用于区分同类产业单位和个体工商业者对其生产、制造、加工、拣选品,trademark是法律术语,它受到相关法律的保护。或经销的商品所使用的标志。一般用文字、图形或(三)关于商标翻译的讨论其组合,注明在商品、商品包装、招牌、广告上在目前出版的著作和所发表的文章中,大多数[3](P436)面。0学者或作者都用了/商标翻译0

6、这种说法。然而解收稿日期:2008204212;修回日期:2008209221基金项目:陕西省教育厅基金项目(04JK028)作者简介:朱益平(1964)),女,陕西蓝田人,西北大学副教授,从事翻译理论与实践研究。143金沙对这一提法提出了异议。他认为/商标翻译0部分是数字或字母,这算不算商标词呢?例如,英国这一提法欠妥,因为brand或brand的一部分注册后英美烟草集团所生产的555牌香烟,其中文商标还成为trademark,若被注册的仅是brandmark,由此产是555,中文名称直接来源于商标中的数字。又如生的trademark可

7、能没有文字。例如,加拿大Royal美国的IBM电脑,其商标就是简单的IBM这三个字Bank在注册商标时仅注册了它的brandmark)))母,既是商标图案又是商标名称。IBM电脑在中国由狮子、地球和皇冠构成的图案)))因此它的也没有相应的中文译名,仍被称为IBM。在这两个trademark没有文字,没有文字的图案如何翻译?例子中,数字和字母既是商标图案标识的重要组成/实际上我们要译的是品牌名称,而不是商标。在部分,又是商标名称,它们可否归入/商标词0中呢?英美工商界乃至其他非英语国家,从没有-thetrans2/商标词0的提法似乎稍显狭隘

8、,仍需要时间的考lationofbrand.的提法,只有-thetranslationofbrand验,有待于进一步研究。相比之下,笔者更认同/商[6](P41-42)name.的提法。0标翻

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。