翻译研究与文化身份.pdf

翻译研究与文化身份.pdf

ID:52286140

大小:169.49 KB

页数:6页

时间:2020-03-26

翻译研究与文化身份.pdf_第1页
翻译研究与文化身份.pdf_第2页
翻译研究与文化身份.pdf_第3页
翻译研究与文化身份.pdf_第4页
翻译研究与文化身份.pdf_第5页
资源描述:

《翻译研究与文化身份.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、第18卷第2期广东外语外贸大学学报2007年3月VOL.18NO.2JOURNALOFGUANGDONGUNIVERSITYOFFOREIGNSTUDIESMar.2007翻译研究与文化身份孙艺风(著)欧阳之英(译)(岭南大学·香港;广东外语外贸大学·广州·510420)内容提要:文化翻译直接或间接提升了其潜在的政治颠覆的意识。翻译必然是一种杂合的产物,把各种不协调的东西糅合进异族文化和本土文化的混合物中。文化政治和意识形态的不可通约性,其特征为各种影响稳定的效果,既确立又破坏了文化身份。在各种程度的开放中,文化优越感或自卑感决定了如何形成和重新形成规范的翻译策略。文化

2、等同只是一种幻想,尽管在政治上是正确的。然而,现代翻译研究强调多样性、杂合性、流动与变化,并涉及翻译行为、不确定性、互文性、主体性、经纪人和经典化。由于翻译在一个具有不同文化的意义系统里运作以及阅读受到文化制约和寓意,翻译中出现了复杂的文化移入模式,极易生变却又持续不懈。因此,结合翻译和身份、杂合和嬗变等棘手问题来研究文化移入的过程成为必然。文化杂合源于对文化制约和限制的克服,并且试图通过调解、挪用来和解或者操纵跨文化差异。在跨文化参数方面,翻译意味着不断的调整和换置。其结果是:翻译研究的身份也必然是不断变动的。这也是基于跨文化和跨学科的重要性——或者不可避免性——正获

3、得越来越多的承认。关键词:文化翻译;杂合;文化政治;嬗变中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1672-0962(2007)02-0022-06Abstract:Theexperienceofculturaltranslation,eitherdirectorindirect,raisestheawarenessofitssubver-sivepoliticalpotential.Translationisinvariablyahybridproductthatincorporatesincongruitiesintoacompos-iteoftheforeign

4、andthelocal.Itentailsaprocessinvolvingculturalpoliticsandideologicalincommensurability,characterizedbydestabilizingeffectsthatbothconfirmanddisruptculturalidentities.Culturalsuperiorityorinferiority,togetherwithvaryingdegreesofopenness,determineshownormativetranslationstrategiesareshaped

5、andreshaped.Culturalparity,inspiteofitspoliticalcorrectness,ismerelyanillusion.Nonetheless,moderntranslationstudiesstressdiversity,hybridity,flowandflux,inrelationto,amongothers,performance,indeterminacy,intertextuality,subjectivity,agencyandcanonformation.Sincetranslationoperatesinadiff

6、erentculturalsystemofsignificationandreadingisculturallyconditionedandallegorized,patternsofcomplexaccul-turationthatarebothsurprisinglylabileandpersistentcanbediscernedintranslation.Thus,itisnecessarytostudytheprocessofacculturationwithregardtotranslationandtacklesrelatedquestionsofiden

7、tity,hybridityandmetamorphosis.Thenotionofculturalamalgamationhasitssourceintheovercomingofculturalconfine-mentandlimitation,andinexperimentingwithmediationandappropriationdesignedtoreconcileormanipulatecross-culturaldifferences.Intermsofcross-culturalparameters,translati

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。