俄语科技语体词汉译达意初探.pdf

俄语科技语体词汉译达意初探.pdf

ID:52285944

大小:117.97 KB

页数:4页

时间:2020-03-26

俄语科技语体词汉译达意初探.pdf_第1页
俄语科技语体词汉译达意初探.pdf_第2页
俄语科技语体词汉译达意初探.pdf_第3页
俄语科技语体词汉译达意初探.pdf_第4页
资源描述:

《俄语科技语体词汉译达意初探.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、北京第二外国语学院学报          2001年第4期          (总第104期)俄语科技语体词汉译达意初探李泽普(煤炭科学研究总院唐山分院 河北唐山 063012)摘要:本文通过例证阐述了俄语科技语体词译为汉语时的词义准确选择问题。关键词:俄语科技语体词 汉译 信息等值语言是传递信息的工具,科技语言更是人们获得信息和知识技能不可缺少的工具与桥梁。由于俄语和汉语分属不同语系,是两种截然不同的语言,表达方式和行文习惯也有差别,因而在翻译过程中不能把这两种语言简单地“对号入座”,更不能“一对一”地机械硬译。否则会形成俄语式的汉语,不仅费解,而且难以表

2、达原意。众所周知,词是语言最基本的构成单位,也是语言中最为灵活的成分。当今,科学技术迅猛发展,新技术、新产品层出不穷,国际间的学术交流日趋频繁,专业性强、信息量大、行文简练、概念准确的科技文献和科普文章愈来愈多。在俄语科技语体中有大量表达特定意义的词,它们看似简单,有时却找不到确切的汉语对应词。翻译这些词时,准确选择词义对译文质量起至关重要的作用。词义的选择往往也是翻译的第一道难关,如选词不妥,便会影响译文的内容,因此,应在精心选词上付出些努力,翻译时必须仔细推敲,力求选择恰当的科技术语和专业用语准确清楚地译出原文,使译文与原文对等,即做到“信息等值”。俄译

3、汉的翻译准则作为学术问题已进行过大量研究,而对科技文体的翻译,则多是从不同角度、不同专业就某些具体问题进行的。在煤炭及相关行业,俄语科技文章汉译问题对于翻译工作者来说至今没有普遍适用的原则可循。因此,翻译工作者只能在工作中学习,在学习中提高,通过大量翻译实践不断摸索、体会。但要做到译文既忠实原文,又符合汉语表达习惯,让读者如同阅读母语,找不到翻译痕迹,却要下一番苦功。现就俄语科技文章翻译时俄语科技语体词汉译的词义选择问题,谈谈我的粗浅看法。一、正确选择科技术语和专业用语翻译科技语体词时,一定要正确选择科技术语和专业用语,因为同一个词,作为科技术语或专业用语与

4、作为非专业词汇时代表的概念是不一样的,翻译时应该注意到这一点。否则把科技语体词译成非专业词汇,就达不到“信息等值”,专业技术人员看了就会懵懵懂懂,不知所言。请看下面的例子。B коксохимическом производстве значителъное месмо занмает сортировкаугляикоксасотделениеммелких,например23,210мм,классовотисходногополифракционногоматериала.试比较:①从混合级煤和焦炭中分离出细粒级(如-3,-10mm)在焦化生产中占很

5、大 位置。83北京第二外国语学院学报          2001年第4期          (总第104期)②混合级煤和焦炭的细粒级(如-3,-10mm)分离是焦化工业中至关重要的环节。该译例中,译文②比较准确,它是在充分理解原文的基础上,从专业角度出发,精心选择词义的结果,真正译出了原文所要表达的概念,专业技术人员一看自明。二、看准专业,仔细选词同一个词,作为科技术语和专业用语,在不同的专业领域代表的概念和涵义也是不同的。翻译时应注意区分,专业选对口,词义选妥当,细致推敲,确切表达。否则千“业”一“译”,专业技术人员也会不知所云。1.Ротор:Ромор

6、электродвигателя应译为电机转子,而在离心脱水机中该词则表示离心脱水机的筛篮,如:Нановойцентрифугеустановливаетсяроморсощелъю0.25мм.该句译文:新型离心脱水机安装的是筛缝0125mm的筛篮。若为水泵则该词表示“叶轮”,(роморводяногонасоса)。2.ЭДЕМЕНТ:элемент一词我们最常见的是化学中的“元素”之意,如активныйэлемент(化学元素)、благородныйэлемент(稀有元素),但элемент在其他专业中还有“元(部)件、构件、要素”等意思,如

7、:①Oсновнымиэлементамирезиноматаллическихамортизатороввибраприводаявляетсяплоскиерезиновыеэлементы,запрессованныемеждунаружнымкорпусомивнутреннимвибрирующимстанканом.振动传动装置橡胶金属减振器的基本部件为一压在外体和内振动衬套之间的扁平橡胶件。②Приэтомосвоеноизготовлениеосновногоэлементафилътр2прессафилътровалъныхплит.在此

8、条件下研制了压滤机的主要部件———滤板。再如词组:к

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。