汉语吸收日语外来语的利弊及其解决方法.pdf

汉语吸收日语外来语的利弊及其解决方法.pdf

ID:52007154

大小:189.32 KB

页数:2页

时间:2020-03-21

汉语吸收日语外来语的利弊及其解决方法.pdf_第1页
汉语吸收日语外来语的利弊及其解决方法.pdf_第2页
资源描述:

《汉语吸收日语外来语的利弊及其解决方法.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、◆◆◆◆汉语吸收日语外来语的利弊及其解决方法◆李秀萍(大连交通大学)【摘要】在中日两国两千多年的文化交流中,汉语对日语有着千丝万缕、错综复杂的影响。因为中日两国语言虽然相似,但是并不是同种语言,必然存在相同点和不同点。通过追溯日语外来语的由来,从中日两国对外来语的定义和联系,开始探讨吸收日语外来语的利弊,给出汉语正确吸收日语外来语的若干方法。【关键词l汉语日语外来语解决方法白“明治维新”以后,日本突破了“锁国”状态,实行“西学东渐”的开放2.日语以简洁、凝练的词句表达出了丰富的情态,具有更加充实和表政

2、策,在政治、经济、文化等方面与西方进行了广泛交流,从而使大批的外达效果,更加完美的语用功能。因此,日语外来语所包涵的修辞色彩、语体来语以空前未有的速度和规模涌入日本,而这些“西学东渐”的外来语在近风格、搭配意义的使用,给人一种耳目一新的感觉,也丰富了汉语词汇,增代又经日本逐渐引入中国。随着两国经济、政治、文化交流不断发展,日语强了汉语的表现力,给老的词汇赋予了新意。外来语的吸收和应用更加频繁。那么日语外来语对汉语会产生怎样的影3.汉语吸收日语外来语是一种“文化糅合”。使中日两国文化得到充分响?存在哪些

3、利弊?该怎样解决?本文将结合实际对此做出深入的分析,交流。一些新概念、新事物随着外来语的传人,吸引更多人运用这些语言以便使日语外来语更好地融人中文当中,进一步规范在汉语中吸收和应用的兴趣,使新思想传播的更快、更广、更流行和更普及。同时。由于地域文日语外来语。化的播迁,也能够让更多中国人了解日本的社会文化背景、民俗风情等。一、中日两国对外来语的定义和联系4.由于日语外来语“东西兼备”,大多数来自于欧美语系。因此欧美语两国学术界对外来语的界定是同中有异。外来语对中文而言,是中国系借助汉语吸收日语外来语得到

4、传播。有利于中国与西方的语言广泛交人认知的汉字词汇,又非中国人制造。从广义上讲,是指来源于外国语言流。特别是在中国进行改革开放的新时期,汉语中从日语信来的大量新词或本国其他民族语言,直接吸收词义,并连同语音近似、非汉语原有固定音成为文化交流和融合的产物,为国际文化多层次、多渠道的交流提供了多义的,长期被汉语确定下来的词语。狭义上讲,是不包括来源于本国其他种条件。对国际民族传统观念和文化心理产生重要的深远影响。民族语言的词语。在外来词的表现形式上,除了音译、音译加表意、音译与(二)吸收日语外来语的弊端意

5、译结合和直接借用四种主要形式外,一些意译词也应该算作外来语的范1.日语外来语在汉语中大量应用,一方面,有利于中国人了解日语与畴。日语对外来语一般称为是从外国语言中吸收、同化,作为臼语使用的汉语的关联,另一方面,也同时带来诸多交流不便。日语外来语汉民族化词语。《日本国语大辞典》对外来语也有广义和狭义之分。广义上讲,是包主要体现在语音、语义、结构、语法四个方面,汉语吸收的日语外来词大多括古代从中国传入的[漠]词汇。狭义上讲是指从欧美语言中传人的词是形似的“和制”汉语,但是发音意义等不同,吸收过程中又进行了

6、同化,极汇,不包括近代以前从中国传人的『漠鼯J词汇。但是值得注意的是,汉语大地影响了词语的准确性和流利性,不伦不类,影响中国人学习日语的兴和日语外来语吸收方式的侧重点不同,汉语外来语倾向于意译,日语外来趣和积极性,增加学习日语的难度。语则使用音译。2.在汉语吸收日语外来语文化交流和碰撞中,由于采用的是归化翻译二、日语外来语在汉语中的比例法,出现了“异化翻译”和“原汁原味”相结合的矛盾,即很多日语外来语不早在1960年,中国《文字改革》杂志对《人民日报》、《光明日报》和高被“原生态”汉语所接纳。所以,汉

7、语在吸收日语外来语之后,使汉语词汇校语文教材中的二音节词语的使用频率进行过调查,共调查了2285个二音更加复杂的同时。由原来的单纯只是用汉语表达形式逐渐形成汉语和外来节基本语中频率超过500的有88个,其中日语外来语占三分之一的比例。语组合的复杂表达形式,使人们在学习、掌握和理解汉语准确性上遇到了王(2003)一文中也提到,在社会和人文科学方面的名词术语,有70%是从一定困难。同时给语言规范化和词典编纂方面造成了困扰。日本输入进来的,这些词汇是日本人对西方相应词语翻译后传入中国。同3.日语外来语的文化

8、倾向,一方面,是极大地丰富了汉语的词汇,另一样,日语中也存在大量的外来语,据国立国语研究所(1980)对日语中日常方面,又被视为“文化入侵”受到抵制。因为日语外来语在汉语中的大量吸用语调查统计:“固有的日语”占46.9%,汉语占40%,其他的外来词占收和利用,渗透到了中国人生活和学习的各个领域,反而使一些汉语固有10%,混种语占3.1%。由此可见汉语占日语外来语的比例是如此庞大,并的词汇被人们渐渐淡忘,冲击了中国的传统文化。再加上汉语不像日语可且新的汉语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。