日语专业毕业论文--汉语外来语与日语外来语吸收方式的比较研究

日语专业毕业论文--汉语外来语与日语外来语吸收方式的比较研究

ID:35595920

大小:260.50 KB

页数:34页

时间:2019-03-30

日语专业毕业论文--汉语外来语与日语外来语吸收方式的比较研究_第1页
日语专业毕业论文--汉语外来语与日语外来语吸收方式的比较研究_第2页
日语专业毕业论文--汉语外来语与日语外来语吸收方式的比较研究_第3页
日语专业毕业论文--汉语外来语与日语外来语吸收方式的比较研究_第4页
日语专业毕业论文--汉语外来语与日语外来语吸收方式的比较研究_第5页
资源描述:

《日语专业毕业论文--汉语外来语与日语外来语吸收方式的比较研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、毕业论文学生姓名:学号:学院:外国语学院专业年级:2007级日语题目:中国語の外来語と日本語の外来語の取り入れ方の比較 汉语外来语与日语外来语吸收方式的比较研究      指导教师: 评阅教师:    2011年5月中国語と日本語の外来語の取り入れ方の比較在籍番号:20073266氏名:中南林業科技大学外国語学院日本語学科指導教官:2011年5月提出中 文摘要外来语的产生是国家与国家之间进行文化交流,经济贸易往来时语言接触的必然结果,本民族语言的词汇叫本族语词汇,从外国语言和本国其他民族语言中连音带义吸收来的词叫外来词,也叫外来语,借词。在现代社会中,外

2、来语已经成为了各国语言中不可或缺的一部分,扮演着一个重要的角色。随着与外国的经济文化等各领域的交流,汉语和日语中都吸收了不少外来语,日语的外来语的数量则更是多的惊人。中日文化交流源远流长,并且我们知道日语是根据汉字而创造的,日语和汉语有诸多相似之处但又有着很多不同的地方。本文运用比较分析的方法,以刘虹(2010)《商务英语》和张升余(2009)《商务日语》两书中搜集的中日外来语为例对中日外来语的吸收方式进行比较,将中日两语的外来语吸收方式分为音译,意译,混译和罗马字这四类。其中中文的外来语吸收方式以意译为主,而日语的外来语吸收方式则以音译为主。本文还揭示

3、文化背景和民族心理原因,并且从中反映出中日民族的一些性格特点。关键词:外来语;吸收方法;异同;中日比较目次要旨………………………………………………………………………………Ⅰ中文摘要…………………………………………………………………………Ⅱ はじめに…………………………………………………………………………1第一章中国語の外来語と日本語の外来語の概説………………………………3第一節中国語の外来語の概説………………………………………………3第二節 日本語の外来語の概説………………………………………………4第二章中日両語における外来語の取り入れ方―音訳……………

4、……………5第一節 中国語の外来語の音訳………………………………………………5第二節日本語の外来語の音訳………………………………………………7第三節音訳の比較…………………………………………………………10第三章中日両語における外来語の取り入れ方―意訳………………………12第一節 中国語の外来語の意訳……………………………………………12第二節日本語の外来語の意訳……………………………………………14第三節意訳の比較…………………………………………………………14第四章中日両語における外来語の取り入れ方―混訳およびローマ字……16第一節中国語の外来語の混

5、訳およびローマ字…………………………16第二節日本語の外来語の混訳およびローマ字…………………………17第三節混訳およびローマ字の比較………………………………………19第五章ユーニックな外来語取り入れ方………………………………………20第一節中日両語特有の取り入れ方…………………………………………205.1.1中国語における和製漢語…………………………………………205.1.2日本語における外来語の活用……………………………………21 第二節 取り入れ方に関する原因の探求……………………………………22終わりに…………………………………………………………

6、………………23参考文献…………………………………………………………………………24謝辞…………………………………………………………………………………26はじめに外来語は各民族間において政治、経済、文化等の交流により必然的に生まれたものである。外来語は現代社会各国言語の中で重要な一部分であるし、不可欠な一部分でもある。中国と日本はその例外でなく、自国の特有な文化を重視しながら大量な外来語を受け入れている。外来語に関する研究が数多くなされている。しかし、。中国と日本との交流歴史が悠久であるが、そのものに決めた性質や民族心理などに違いがあるので、中国語と日本

7、語との似るところが多いが、外来語の取り入れ方にもそれぞれの特色がある。中国語の外来語と日本語の外来語とはどういう関係か、また外来語の受け入れバターンはどういう異同点があるかなどに非常に興味をもち、それについて述べたいと思う。本稿は前人の研究成果を踏まえて中国語と日本語の外来語の受け入れバターンをめぐって比較分析の方法を用いち、その異同を比較し、そしてその異なる原因を具体的に自分なりに紹介したいと思う。本文完成することは日本語学習者と日本語教育に少し役に立たせたい思う。先行研究外来語についての研究には中日両国の学者が数多くなされているが、学者によってさまざ

8、まな角度や観点から論じられ、いずれも違い結論が出ているのである。そして一部の中日

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。