英语写作中受到母语迁移影响的定语从句的使用探析.doc

英语写作中受到母语迁移影响的定语从句的使用探析.doc

ID:51610392

大小:64.00 KB

页数:7页

时间:2020-03-14

英语写作中受到母语迁移影响的定语从句的使用探析.doc_第1页
英语写作中受到母语迁移影响的定语从句的使用探析.doc_第2页
英语写作中受到母语迁移影响的定语从句的使用探析.doc_第3页
英语写作中受到母语迁移影响的定语从句的使用探析.doc_第4页
英语写作中受到母语迁移影响的定语从句的使用探析.doc_第5页
资源描述:

《英语写作中受到母语迁移影响的定语从句的使用探析.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、英语写作中受到母语迁移影响的定语从句的使用探析[摘要]由于英汉两种语言在词法、句法、逻辑习惯以及思维方式上存在巨大的差异,使得母语为汉语的学生在英文写作时仍然带有汉语思维的痕迹,这种根深蒂固的母语负迁移现象会伴随整个语言的学习过程。从定语从句的角度出发,分析两种语言存在的差异,针对具体问题提出建议,让学生英文写作能力的表达更通顺、流畅和地道。[关键词]英语写作母语迁移定语从句[中图分类号]h31[文献标识码]a[文章编号]2095-3437(2013)02-0054-02一、外语学习中的母语迁移现象迁移,原本是心理学上的一个专业术语,指的是对于个体而言,其已经获得和掌握的知识与技能、方法、态度

2、等会对其学习新知识和新技能产生影响,具体到外语学习中,指的就是母语的语言养成习惯会对其他语种的学习带來各种积极或消极的影响,这就是语言学习中的母语迁移。当然,迁移是一种复杂的现象,因为一种事物对另一种事物产生的影响往往是抽象的,难以具体化,不仅仅会直观地表现在知识上的迁移,而且会有情感、方法、文化等方而的迁移。母语迁移对外语学习影响最为直接的表现就是学习者利用目标语进行写作时语篇的组织结构与形式,一般来说,在写作中母语迁移的负面影响要远胜于积极影响。也就是说,母语迁移最突出的表现在文章写作中。分析母语迁移对英语写作产生的影响,并具体以定语从句为切入点,分析新旧语言之间在从句使用上的差异与习惯,

3、理清学生英语写作中常见的困难,有针对性地提出意见和建议,能改善学生当前英语写作中文章不通顺、语法结构错误、结构不娴熟等问题,提高英文写作的水平。二、英语写作中汉语与英语定语从句的差距分析(一)汉语与英语定语的差别作为定语,在汉语与英语中所承担的语句表述功能是一样的,都是为了对中心词起到修饰或是限定的作用,但是存在的差别也是非常明显的。在汉语与英语中,定语在句中的位置差异是最为明显的问题。在语言学中,汉语属于左分支语言,英语则属于右分支语言,这也就导致了定语在句子中的位置不同。在英语的语用习惯中,当需要形容词作定语时,常常会将其放在名词之后。定语从句的使用往往是为了更好地描述一件事情,我们以最简

4、单的事物描述为例,假设语用的背景是为了描述一个站在站台上的女孩,那么在描述的过程中首先就会想到这个女孩是否漂亮、穿着怎样的衣服、站在什么位置。通过对这几个细节的关注,一个女孩的形象基本就全面地展现在眼前了。如果这个女孩穿着红色的衣服,那么我们的表述可以层层递进为:aprettygirlagirlinredagirlstandingintheplatformagirlwhoisstandingintheplatformis1ucy在这些句子屮,漂亮的、红色、站在站台上都是定语。刚刚我们已经介绍过,形容词作定语一般是放在名词之后,那么为什么aprettygirl中形容词是在名词的前面呢?那是因为当

5、定语是一个词并且能够完整地表达一个意思时会被放在修饰词前面,所以pretty会被放在屮间。我们对这个问题延伸一下,假设表达成aprettylitlegirl,pretty和little是两个词,那为什么又可以同时位于这个短语的句中?因为这两个词虽然是两个并不重复的词语,且每一个词都能表达出完整的意思。当句子表述为agirlinred的时候,inred就成为定语,这是由介词组成的定语短语,每一个词不能单独完整地表达意思,故其必须放在名词之后进行修饰。在汉语屮,定语的位置则没有如此多的变化,相对固定,总是位于需要修饰的名词或是代词之前。例如:美丽的小岛美丽的海滨小岛马尔代夫有许多美丽的海滨小岛无论

6、是美丽的、海滨还是许多,都是为了形容“小岛”,小岛是这句话中表达的主旨冃的所在,是句中需要被修饰的名词,而这些修饰词无论是何种组织结构,都无一例外地被放在名词之前。这种定语位置上的严格化,是汉语与英语在定语使用上的一个重要区别。(二)英语定语从句的层次差异导致定语从句成为学生在英文学习中感到困难的原因,并不仅仅在于定语在英语和汉语中不同的位置差异,笔者认为最重要的一个还是由于英语定语从句中所表达的层次关系更为复杂,特别是一些长句中,往往会有多个定语接连出现、一环套一环的情况。这是学生感到最难的地方,同时也是教师在教学中感到吃力的地方。在汉语表达屮,虽然也有长句,但是这种长句往往是平行的句意连续

7、,很少会出现层层递进与连接,一个句子中最多有一两个关系层次,语义明确。而英语的定语从句层次复杂,将句意的表达呈现为一种立体的结构。三、母语迁移对英语写作定语从句的影响(一)不愿意用定语从句不愿意用定语从句是当前学生英语写作中存在的普遍现象,他们固然知道定语从句的使用能够提升整篇文章的架构水平,但是却不愿意过多地使用这种语言模式。笔者认为,学生不愿意使用定语从句的原因有两种,首先是汉语思维方式的迁移

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。