欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50868682
大小:324.50 KB
页数:123页
时间:2020-03-15
《【英语】经典翻译欣赏.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、此文档收集于网络,如有侵权,请联系网站删除经典翻译欣赏(中英)目录1.名言古诗词2.英语中介词的翻译3.常用中文新词英译4.超级人生名言5.李白诗9种英译版本的欣赏6.老子道德经译7.奇特句式:你能译吗8.丁尼生短诗36种汉译版本欣赏9.中国热点词汇10.英语谚语精选11.生活中的颜色名言古诗词但愿人长久,千里共婵娟Wewisheachotheralonglifesoastosharethebeautyofthisgracefulmoonlight,eventhoughmilesapart.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。Alonely
2、strangerinastrangelandIamcast,Imissmyfamilyallthemoreoneveryfestiveday.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。Theendlessrivereastwardflows;withitshugewavesaregoneallthosegallantheroesofbygone此文档仅供学习与交流此文档收集于网络,如有侵权,请联系网站删除years.二人同心,其利断金。Iftwopeopleareofthesamemind,theirsharpnesscancutthroughm
3、etal.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。Itisatruegreatmanwhomnomoneyandrankcanconfuse,nopovertyandhardshipcanshake,andnopowerandforcecansuffocate.海内存知己,天涯若比邻。Abosomfriendafarbringsdistancenear.合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。Ahugetreethatfillsone’sarmsgrowsfromatinyseedling;anine-sto
4、riedtowerrisesfromaheapofearth;athousandlijourneystartswiththefirststep.祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。Misfortune,thatiswherehappinessdepends;happiness,thatiswheremisfortuneunderlies.见贤思齐焉,见不贤而内自省也。Onseeingamanofvirtue,trytobecomehisequal;onseeingamanwithoutvirtue,examineyourselfnottoh
5、avethesamedefects.江山如此多娇,引无数英雄尽折腰。Thislandsorichinbeautyhasmadecountlessheroesbowinhomage.举头望明月,低头思故乡。Raisingmyhead,Iseethemoonsobright;withdrawingmyeyes,mynostalgiacomesaround.俱往矣,数风流人物,还看今朝。Allarepastandgone;welooktothisagefortrulygreatmen.君子成人之美,不成人之恶。Thegentlemanhelp
6、sotherstoachievetheirmoralperfectionbutnottheirevilconduct.君子独立不惭于影,独寝不愧于魂。Arighteousmanneverfeelsashamedtofacehisshadowwhenstandingaloneandtofacehissoulwhensleepingalone.君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以亲,小人甘以绝。Thefriendshipbetweenmenofvirtueislightlikewater,yetaffectionate;thefrien
7、dshipbetweenmenwithoutvirtueissweetlikewine,yeteasilybroken.此文档仅供学习与交流此文档收集于网络,如有侵权,请联系网站删除老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。Expendtherespectoftheagedinone’sfamilytothatofotherfamilies;expendtheloveoftheyoungonesinone’sfamilytothatofotherfamilies.礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。Proprietysuggest
8、sreciprocity.Itisnotproprietynottogiveoutbuttoreceive,orviceversa.两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮。Iflovebetweenbothside
此文档下载收益归作者所有