欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50800975
大小:4.90 MB
页数:49页
时间:2020-03-14
《广告翻译培训课件(000001).ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在PPT专区-天天文库。
1、ADSTranslation小组成员:崔宝石,王珍广告的英文定义中文美国广告协会对广告的定义:广告是可贵的大众传播,最终目的是传递情报,改变人们对于广告商品的态度,诱发其行动而使广告主得到利益。我国《辞海》对广告的定义:广告是向公众介绍商品,报道服务内容和文娱节目的一种方式。Featuresinformationraisethedesiretopurchaseeye—catching优秀广告的5条标准BDACE独特有新意明确的承诺有一种潜在的推动力量列出商品或者服务的真正优点给消费公众愉快的体验Adevert
2、isingMedia报刊电视无线交通橱窗和销售点陈列展览会电影用词特点句法特点商务广告的语言特点修辞特点大众化口语词汇,单音节词,色彩词形容词,俚语。。。。。。用词特点一1,颜色词的使用颜色词的使用色彩与人类的生活息息相关,是人类认识世界的一个重要领域。色彩不仅具有物理属,还有着丰富的文化内涵和延伸意义,因此是语言、文化及翻译研究中的一个重要课题。在广告语中,色彩也常常被赋予特殊的含义case1Tome,thepastisblackandwhite,butthefutureisalwayscolor.译文:对
3、我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒)(black,white此处是象征意义,表示颜色单一,平淡无奇的意思)2,数词的使用2,数词的使用英、汉数词在固定结构中的语用意义上形成对比。学者们普遍认为,数词在固定词组中所表达的概念一般来说是虚指而非实指,而且数词在实际广告语中大多具有比喻、夸张、委婉等修辞含义case1Trustus.Over5000earsofexperience.译文:相信我们吧。历经5000多只耳朵的检验,有着5000多年的经验。(这是一则助听器推销广告。5000在此不是确数
4、,表示数量众多。从字面看,它说明了该产品已经接受了众多消费者的考验,但字里行间巧妙地嵌入一对谐音字ears-years,充分暗示了该产品悠久的历史,久经考验的上乘质量。case2Thisfirst-rateshoespolishaddslustertoyourshoesandhonortoyou,ourfriends.译文:第一流产品,为足下增光。(红鸟鞋油广告标语)(first-rate表示第一流的,彰显生产商对自己产品的自信。此外,“足下”一语双关:一是指用红鸟鞋油之后,脚下增加不少光彩;二是对朋友的尊称
5、,“为足下增光”表示为您增添光彩。相应的译文是灵活处理的结晶,虽然未含双关修辞手段,但译得正确、巧妙、深刻,揭示了原文双关的双重意义。)case1MosquitoByeByeBye.蚊虫杀杀杀。解析:Bye是个非常口语化的词汇,这里对蚊子连续说三次再见,俏皮诙谐,让人听过难忘,可以达到非常好的广告效果。case2StartAhead.成功之路,从头开始。飘柔洗发水单音节词是广告中最常见的动词,因为他们简练,通俗,朗朗上口,在实际生活中灵活准确.case3There'sneverbeenabettertime.
6、从未有过的好时代。《时代周刊》形容词富于感情色彩和渲染力,商务广告中使用含有褒义色彩的评价性形容词,为广告语增添了极大地魅力。case4Bigtimebargainonsizablecottonshirts.bigtime是美国俚语,意思是一流的。美国俚语大全美国俚语:prefill在很渴的情况下先喝一杯01-28美国俚语:butterface形容女孩除了脸蛋以外很性感01-27美国俚语:godownthedrain"泡汤"或者"付诸东流"01-27美国俚语:scaretheshitoutofme吓死我啦!0
7、1-27美国俚语:fauxhawk类似于mohawk的发型01-27美国俚语:downforthecount彻底失败01-27美国俚语:whiphand指"控制权"01-11美国俚语:smartasawhip用来比喻人的聪明灵活01-11美国俚语:shopaholic购物狂01-11美国俚语:buggywhip表示"老式的,过时的"01-11美国俚语:Caraoke在车里唱歌01-11美国俚语:enragementring惹女友生气后买的赎罪戒指01-10美国俚语:hottie辣妹或帅哥01-10美国俚语:k
8、thxbi好了,谢谢,再见01-10美国俚语:haveafieldday大显身手;感到心满意足01-10美国俚语:cyberchondriac上网自诊狂01-10美国俚语:dotcomrade从未谋面的网友时间01-09美国俚语:muddythewater混淆视听01-09美国俚语:wigga行为举止或衣着貌似黑人的白人01-09美国俚语:fieldateam带领球队参赛01-09美国俚语:asti
此文档下载收益归作者所有