欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50633722
大小:13.57 MB
页数:152页
时间:2020-03-07
《释意理论指导下的外交模糊语口译策略研究——以2011-2014年两会现场答记者问汉英交替传译为例.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、':0522学校代码:10126学号:3131分类号:编号:INNERMONGOLIAUNIVERSITY..-、..:-'.V;;.....?.爾士拳俊论龛(ftit)MASTERBliilRTATIOM释意理论指导下的外交模糊语口译策略研究-—20以201114年两会现场答记者问汉英交替传译为例AStudyoftheInterretationofFuzzinessinDilomaticppLanguagefromthe
2、PerspectiveofInterpretiveTheory:Based-NPContheOnsotMaterialofPressConferenceofandpCPPCCfrom2011to2014?.‘:'■■?::....■?■,‘学院:、外国语学院?;,“’’?:.丨■:专业:翻译硕士>‘研究方向:y英语口译.姓名:李峰勝卿:麵福2015年6月1曰“?J
3、〈恐欺妝激a女分类号密级UDC编号论文题目释意理论指导下的外交模糊语口译策略研究-20以201114年两会现场答记者问汉英交替传译为例AStudoftheInterretationofFuzzinessinypDilomaticLanguaefromthePersectiveofpgpInterpretiveTheory:Basedonhe-tOnspotMaterialofPressConferenceofN
4、PCandCPPCCfrom2011to2014研究生:查蜂学号:31305122所在学院:外国语学院专业:翻译硕士研究方向:英语口译指导教师:段满福2015年6月1日AStudoftheInterretationofFuzzinessinypDiplomaticLanuagefromthePersectiveofgpInterretiveTheor:py-MaBasedontheOnsot
5、terialofPressConferenceofNPCpandCPPCCfrom2011to2014byLIFengSupervisedbyProfessorDUANManfuSubmittedinPartialFulfillmentoftheReuirementsqFortheDereeofgMasterofTranslationandInterretinpgEnglishDepartmentForeign
6、LanguagesCollegeInnerMonoliaUniversitgyJune2015原创性声明本人声明:所呈交的学位论文是本人在导师的指导下进行的研究工作及取得的研究成,也果,论文。除本文己经注明引用的内容外中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果不何含为获得内蒙古大学及其他教育机构的学位或证书而使用过的材料一同工作的同。与我志对本研究所做的任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示谢意》学位论文作者签名:指导教师签名:日期:日期:在学期间研
7、究成果使用承诺书本学位论文作者完全了解学校有关保留,即:、使用学位论文的规定内蒙古大学有权将学位论文的全部内容或部分保留并向国家有关机构,允、部门送交学位论文的复印件和磁盘许编入有关数据库进行检索,也可以采用影印、缩印或其他复制手段保存、汇编学位论文。为保护学院和导师的知识产权,作者在学期间取得的研究成果属于内蒙古大学。作者今后使用涉及在学期间主要研究内容或研究成果,须征得内蒙古大学就读期间导师的同意;若用于发表论文,版权单位必须署名为内蒙古大学方可投稿或公开发表。学位论文作者
8、签名:^辟指导教师签名:1"日期:曰期:免习iDeclarationtttIherebydeclarehatthissubmissionismownworkandhat,othebestofmyyknowledeandbeliefitcontainsnomaterialreviouslublishedorwritenbg,pypyanothere
此文档下载收益归作者所有