科技文体的特点.ppt

科技文体的特点.ppt

ID:50283187

大小:149.00 KB

页数:25页

时间:2020-03-11

科技文体的特点.ppt_第1页
科技文体的特点.ppt_第2页
科技文体的特点.ppt_第3页
科技文体的特点.ppt_第4页
科技文体的特点.ppt_第5页
资源描述:

《科技文体的特点.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、科技文体特点与翻译科技文体的范畴科技文体可以泛指一切论及或谈及科学和技术的书面语和口语,其中包括:1.科技著述、科技论文和报告、实验报告和方案;2.各类科技情报和文字资料;3.科技实用手册和操作规程;4.有关科技问题的会谈、会议、交谈的用语;5.有关科技的影片、录像等有声资料的解说词,等等。科技英语文体总貌着重叙事逻辑上的联贯(Coherence)及表达上的明晰(Clarity)与畅达(Fluency);避免行文晦涩,作者避免表露个人感情,避免论证上的主观随意性。科技英语结构力求平易(Plainness)和精确(Pre

2、ciseness),忌用夸张、借喻、讥讽、反诘、双关及押韵等修辞手段。科技文体的一般特征(1)无人称(Impersonal)(2)语气正式,概念准确,名词多(3)文体质朴,少修辞(Unadornedinstylistics)(4)逻辑性强,连词多(StrictinLogic)(5)专业术语多,表达各专业不同(ConcentratedinTechnicalTerms)1,无人称It句型大量使用Readingisaveryimportantlanguageskillforforeignlanguagelearners.Th

3、esignificanceoflanguagelearningstrategiesinreadingcomprehensionisself-evident.2,语气正式,概念准确,名词多1)Althoughthemajorityoftunnelconstructionprojectshavebeencompletedsafely,therehavebeenseveralincidentsinvarioustunnelingprojectsthathaveresultedindelays,costoverruns,and

4、inafewcasesmoresignificantconsequencessuchasinjuryandlossoflife.2)The WorldHealthOrganizationestimatesthat"fineparticulateairpollution(PM2.5)causesabout3%ofmortalityfromcardiopulmonarydisease,about5%ofmortalityfromcancerofthetrachea,bronchus,andlung,andabout1%of

5、mortalityfromacuterespiratoryinfectionsinchildrenunder5yr,worldwide.”3,文体质朴,少修辞1)Likeanormaldiode,theLEDconsistsofachipofsemiconductingmaterialdopedwithimpuritiestocreateap-njunction.2)The Compleradoseisonetablettakenbymouthonceaday.Itshouldbetakenwithameal(e.g.

6、,breakfast ordinner).4,逻辑性强,连词、分词多1)Whendischarging,lithiumisforcedoutoftheanode(+)andintothecathode(-),andduringchargingthereverseoccurs.2)Itisgenerallythoughtthatseismicaccelerationvaluesundergroundarelessthanatthesurface,andthattherigidityofthesurroundingrock

7、ishighenoughtopreservetheshapeoftunnels.5,各专业义的术语多JointExpansionjoint伸缩缝Phalangealjoint指关节Rockjoint岩石节理Jointchamber电缆交接箱Lowerlinkjoint下拉杆铰链BedRoadbed路基Saltbed盐层Railbed钢轨底座Shakerbed分离筛Riverbed河床科技文章的句法特征(1)在人称的使用上,强调文章的客观性,汉语中常使用“笔者”、“我们”、“本文”而不使用“我”来充当得出某一结论的主语;

8、英语中则常使用Theauthorthinksthat…/Theauthorshaveinvestigated…/Thispaperillustrates…等句式。(2)英语科技文章名词化结构用得多。(3)时态变化不明显:汉语里的动词无时态变化。英语中叙述客观事实几乎千篇一律使用现在时。(4)在语态方面,汉语中主动语态使用较多,而英

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。