欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50039844
大小:312.00 KB
页数:23页
时间:2020-03-02
《中译英技巧-隐喻翻译.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、第二十章汉语隐喻的翻译alistofthemostcommonsourcedomainsinEnglish.TheStrategiesofTranslatingMetaphorsbetweenEnglishandChineseDynamicequivalenceisanimportantguideintheprocessoftranslatingmetaphor.Metaphorisculture-specificbecauseofdifferentphysicalenvironment,history,custom,etc.Thereare
2、greatdifferencesbetweenwesternandeasterncultures.Intherealityoftranslationthereisnosinglestrategythatgovernsallthepracticeoftranslation1.Whenthemetaphorissimilarinstructureandtheimagesorsourcesinvolvedsharethesamecommonground,thenliteraltranslationshouldbeadopted.“他是一头披着羊皮的狼
3、。”"Heisawolfinsheep'sclothing"“这种想法是他胸中的一团烈火”"thethoughtwasfireinhim"Happinessisaperfumeyoucan'tpouronotherswithoutgettingafewdropsonyourself.“幸福是香水,当你把它洒向别人时,自己身上也会留有余香.”Lifeisnobriefcandletome.生命于我不是一只短短的蜡烛AslongasimagesareacceptableandintelligibleinChinese,translatingthes
4、eimagesliterallyintoChinesecanretaintheflavorofforeigncountryabsorbnewwaysofexpressionbroadenpeople'smindaboutforeigncultures3)鱼像海军陆战队,己登陆了好几天:肉像潜水艇士兵,会长时期伏在水里。ThefishwasliketheMarineCorps.Itapparentlyhadalreadybeenonlandforseveraldays;themeatwaslikesubmarinesailors,havingbe
5、ensubmergedinwaterforalongtime.6)有人叫她“熟食铺子”(charcuterie),因为只有熟食店会把那些颜色暖热的肉公开陈列,又有人叫她“真理”,因为据说“真理是赤裸裸的”。鲍小姐并未一丝不挂,所以他们叫她“局部真理”。(2005:5)Somecalledheracharcuterie---ashopsellingcookedmeats---becauseonlysuchawouldhavesomuchwarm-coloredfleshonpublicdisplay.Otherscalledheritissaid
6、thatisnaked."ButMissPaowasn'texactlywithoutastitchon,sotheyrevisedhernameto"partialtruth."(2003:7)8)出洋好比出痘子,出痞子,非出不可。小孩子出过瘩痘,就可以安全长大,以后碰见这两种毛病,不怕传染。我们出过洋,也算了了一桩心愿,灵魂健全,见了博士硕士们这些微生物,有抵抗力来自卫。(2005:75)It'slikehavingsmallpoxormeasles,orinotherwords,it'sessentialtohavethem.Onceac
7、hildhashadthesmallpoxormeasles,hecangrowupprotected,andifhecomesincontactwiththesediseaselateron,hehasnofearofthem,oncewehavestudiedabroad,we'vegottentheinferioritycomplexoutofsystem,andoursoulbecomestrengthened,andwhenwedocomeacrosssuchgermsasPh.D.'sorM.A.'swe'vebuiltupares
8、istanceagainstthem.(2003:77)2.Whenthemetaphorisdissimilarinstructureordueto
此文档下载收益归作者所有