古文中译英翻译.ppt

古文中译英翻译.ppt

ID:62012635

大小:201.50 KB

页数:39页

时间:2021-04-12

古文中译英翻译.ppt_第1页
古文中译英翻译.ppt_第2页
古文中译英翻译.ppt_第3页
古文中译英翻译.ppt_第4页
古文中译英翻译.ppt_第5页
资源描述:

《古文中译英翻译.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、"Itisuniversallyadmittedthattheunicornisasupernaturalbeingofgoodomen;suchisdeclaredinalltheodes,annals,biographiesofillustriousmenandothertextswhoseauthorityisunquestionable.Evenchildrenandvillagewomenknowthattheunicornconstitutesafavorablepresage.Butthisanimaldoe

2、snotfigureamongthedomesticbeasts,itisnotalwayseasytofind,itdoesnotlenditselftoclassification.Itisnotlikethehorseorthebull,thewolforthedeer.Insuchconditions,wecouldbefacetofacewithaunicornandnotknowforcertainwhatitwas.Weknowthatsuchandsuchananimalwithhornsisabull.B

3、utwedonotknowwhattheunicornislike."麟之為靈,昭昭也。詠於詩,書於春秋,雜出於傳記百家之書。雖婦人小子,皆知其為祥也。然麟之為物,不畜於家,不恆有於天下。其為形也不類,非若馬牛犬豕豺狼麋鹿然。然則,雖有麟,不可知其為麟也。角者吾知其為牛也,鬣者吾知其為馬。犬、豕、豺、狼、麋、鹿,吾知其為犬、豕、豺、狼、麋、鹿。為麟也不可知,不可知則其謂之不祥也亦宜。雖然,麟之出,必有聖人在乎位,麟為聖人出也。聖人者,必之麟,麟之果不為不祥也。又曰:麟之所以為麟者,以德不以形。若麟之出不待聖人則謂之不祥也亦

4、宜。[1]古之学者必有师。师者,所以传道、授业、解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。Ancientscholarscertainlyhadteachers.Ateacherisonewhopassesonthetruth,impartsknowledgeandsolvespuzzles.AsManisnotbornwithknowledge.,whocandenythathehaspuzzles?Thesewouldremainunsolved,shouldonerefusetobeinstr

5、uctedbyteachers.Inancienttimesthosewhowantedtolearnwouldseekoutateacher,onewhocouldpropagatethedoctrine,impartprofessionalknowledge,andresolvedoubts.Sincenooneisbornomniscient,whocanclaimtohavenodoubts?Ifonehasdoubtsandisnotwillingtolearnfromateacher,hisdoubtswill

6、neverberesolved.子曰:“不患人之不已知,患不知人也。”TheMastersaid,“Iwillnotbeafflictedatmen’snotknowingme;IwillbeafflictedthatIdonotknowmen.”(translatedbyJamesLegge)TheMastersaid,(thegoodman)doesnotgrievethatotherpeopledonotrecognizehismerits.Hisonlyanxietyislestheshouldfailtoreco

7、gnizetheirs.(translatedbyArthurWaley)Hesaid,Notworriedthatmendonotknowme,butthatIdonotunderstandmen.(translatedbyEzraPound)子曰:“由!诲汝知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”TheMastersaid,“Yu,shallIteachyouwhatknowledgeis?Whenyouknowathing,toholdthatyouknowit;andwhenyoudonotknowathing,

8、toallowthatyoudonotknowit;---thisisknowledge.(translatedbyJamesLegge)ConfuciussaidtoTzu-lu,“ShallIteachyou,whatisunderstanding?Tobeawareofwhatyouknowand

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。