旅游英语翻译技巧.ppt

旅游英语翻译技巧.ppt

ID:50039685

大小:12.01 MB

页数:53页

时间:2020-03-02

旅游英语翻译技巧.ppt_第1页
旅游英语翻译技巧.ppt_第2页
旅游英语翻译技巧.ppt_第3页
旅游英语翻译技巧.ppt_第4页
旅游英语翻译技巧.ppt_第5页
资源描述:

《旅游英语翻译技巧.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、EverybodyknowsthatChinaisaverybigcountryintheworld.Ithasalonghistory.therearemanyinterestingplaceshere.suchastheGreatwall,theSummerpalaceandsoon.soeveryyearlotsofpeoplewillcomeheretovisit.“江山如此多娇,引无数英雄竞折腰”。中国的山水文化丰富,历史文化厚重,风土人情多姿多彩,真可谓“风景这边独好!”中国人喜闻乐见的诗词、楹联,有诗情画意名称的风景名胜,百吃不厌的名菜名点,优美动听的古代传说,令人

2、眼花缭乱的京剧武打,以及更多的独具中国文化特色的东西,都是海外游客慕名而来的原因。而遗憾的是,太多的趣味—山水之趣、人文之趣、乡音之趣—丢失在翻译之中(lostintranslation)如何将岳飞的《满江红》译得朗朗上口,又保持气势?如何让欧美游客更多欣赏到西湖天下景的“水水山山处处明明秀秀,晴晴雨雨时时好好奇奇”?如何翻译小吃“西施舌”中的西施?如何译出佛教中雅俗共赏的对子“大肚能容容世上难容之事,开口便笑笑天下可笑之人”?旅游文体翻译浙江电大舒晓杨ContentsTourismEnglishintroductionTheproblemsandprinciplesinTour

3、ismtranslationNewmark’stranslationtheoriesanditsapplicationintravelTourismEnglishtranslationinculturalperspectiveⅠImpactofculturaldifferencesontourismEnglishtranslationⅡStrategiesoftourismtranslationinculturalperspectiveTourismTranslationisatranslationofpracticefortourismactivities,andisacros

4、s-languageandcross-society,across-timeandcross-space,across-cultural,across-psychologicalcommunicationactivity.旅游翻译是为旅游活动、旅游专业和行业所进行的翻译实践,是一种跨语言、跨社会、跨时空、跨文化、跨心理的交际活动。Theconceptoftourismtranslation旅游翻译的分类翻译手段—导译、口译(包括视译、交传和同传)、笔译和机器翻译。翻译题材涉及语言语内翻译(intra-lingual)语际翻译(inter-lingual)符际翻译(inter-se

5、miotic)专业性翻译(如同科技翻译、法律翻译等)一般性翻译(如应用文、社交、日常生活等的翻译)文学翻译(如诗词、楹联、散文等的翻译)Translationmeans:Guidedtranslation             Interpretation(includingsighttranslation,consecutiveinterpretationandsimultaneousinterpretation)MachineTranslationTheclassificationoftourismtranslationTourismEnglishintroductionT

6、ranslationthemes:Professionaltranslation(suchastechnicaltranslation,legaltranslation,etc.)Generaltranslation(suchaspractical,social,anddailylife,etc.)LiteraryTranslation(suchaspoems,couplets,prose,etc.)Theclassificationoftourismtranslationinvolvelanguage:Intra-lingual(语内翻译)Inter-lingual(语际翻译)

7、Inter-semiotic(符际翻译)旅游翻译的分类CONTENTScontents1.Touristguide(旅游指南)2.Travelitinerary(旅游日程)3.Notice(通知)4.Traveladvertisingandtourconditions(广告和条件书)5.Guidebook(导游词)headlineThefunctionofEnglishusedintraveliscommunicationbetweendifferentcultures,diff

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。