《岂曰无衣》原文及赏析.doc

《岂曰无衣》原文及赏析.doc

ID:49849704

大小:69.50 KB

页数:2页

时间:2020-03-04

《岂曰无衣》原文及赏析.doc_第1页
《岂曰无衣》原文及赏析.doc_第2页
资源描述:

《《岂曰无衣》原文及赏析.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、原文  岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。  岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作。  岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行。  ——《诗经·秦风·无衣》  译文  谁说你没有军装?我与你同穿一件长袍。国王发兵要打仗,修整好我们的戈与矛,与你敌对同一目标。  谁说你没有军装?我与你同穿那件衬衫。国王发兵要打仗,修理好矛和戟,与你同把敌人歼灭。  谁说你没有军装?我与你同穿那套罩衣。国王发兵要打仗,修理好铠甲与兵器,与你一道去杀敌。  编辑本段鉴赏  《诗经·秦风·无衣》是《诗经》中的精品,《秦风》是秦地的民歌。  产生《秦风》的秦地,即现在的陕西中

2、部、甘肃东部,秦人在商周时代与戎狄杂处,以养马闻名,以尚武著称。当时的秦人部落实行的是兵制,有点儿像是民兵制,平民成年男子平时耕种放牧,战时上战场就是战士,武器与军装由自己准备。这种兵制在北方的少数民族中一直在延续着,木兰的“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”,就是在自己置备装备。在当时,成年的秦人男子,是自己有战袍、戈矛的,只要发生战事,拿起来就可以上战场了。  《诗经·秦风·无衣》共有三节,后两节实际只是第一节的同义复唱。直译过来就是:  “谁说我们贫穷,我们跟您一样也有战袍。要出兵打仗了,我们已经磨好了戈矛,君王啊,我们与您同仇敌忾,共同抗敌!”  这些话,只是平常的

3、答话,可是写在纸上,便是一份言辞慷慨、情绪激昂的请战书,于是被秦人记录了下来,改写成了鼓舞斗志的歌。这份“请战书”表现的渴望战斗的热情,正好与当时秦人尚武的精神一致,用现在的话说是有广泛的社会意义,这是它得以流传的原因之一。诗的语言质朴无华,但情绪是发自内心的,所以有震撼人心的力度,这是其流传千古的另一原因。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。