标准航海用语.doc

标准航海用语.doc

ID:49604151

大小:827.00 KB

页数:132页

时间:2020-03-02

标准航海用语.doc_第1页
标准航海用语.doc_第2页
标准航海用语.doc_第3页
标准航海用语.doc_第4页
标准航海用语.doc_第5页
资源描述:

《标准航海用语.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、INTRODUCTIONTheseSMCPhavebeencompiled:-toassistinthegreatersafetyofnavigationandoftheconductofship,-tostandardizethelanguageusedincommunicationfornavigationatsea,inport-approaches,inwaterways,harboursandonboardvessels.《标准航海通信用语》用于:-提高航海和船舶操纵的安全性;-使海上航行、进出港操纵、水道航行、港内作业及船上业务的通信语言标准化。Theseph

2、rasesarenotintendedtosupplantorcontradicttheInternationalRegulationsforPreventingCollisionsatSea,1972orspeciallocalrulesorrecommendationsmadebyIMOconcerningships'routeing.NeitheraretheyintendedtosupersedetheInternationalCodeofSignalsnortosupplantnormalradiotelephonepracticeassetoutintheIT

3、URegulations.这些语句不用作代替《1972年国际海上避碰规则》、特殊规则以及国际海事组织对于船舶日常作业作出的建议,也不打算与这些规则相矛盾;这些语句不用作取代《国际信号规则》,也不用作代替《国际电信联盟》规定的正常无线电话通信规则。TheseSMCPmeettherequirementsoftheSTCWConvention,1978,asrevised,andoftheSOLASConvention,1974,asrevised,regardingverbalcommunications;moreover,thephrasescoverthecommuni

4、cationrelevantsafetyaspectslaiddownintheseConventions.Knowledge,understandingandthecompetencetousetheSMCParerequiredbytheSTCWConvention,1978,asrevised,forofficersinchargeofanavigationalwatchonvesselsof500grosstonnageormore.Useofthecommunicationphrasesshouldbemadeasoftenaspossibleinprefere

5、ncetootherwordingofsimilarmeaning,andtheyshouldbepartofinstructioninmaritimeeducationandtraining.《标准航海通信用语》符合经修正的《1978年海员培训、发证和值班标准国际公约》、经修正的《1974年国际海上人命安全公约》有关口语通信的要求;而且,这些用语也包括了上述两个公约中有关安全事宜的通信。经修正的《1974年国际海上人命安全公约》对于500总吨及以上船舶的值班驾驶员使用《标准航海通信用语》的知识水平、理解能力和应用能力作出了要求。在通信中,《标准航海通信用语》的使用应优先

6、于其它具有类似意义的措辞,而且这应成为航海教育与培训内容的一部分。Inthiswaytheyareintendedtobecomeanacceptablesafetylanguage,usingtheEnglishlanguage,fortheverbalinterchangeofintelligencebetweenindividualsofallmaritimenationsonthemanyandvariedoccasionswhenprecisemeaningsandtranslationsareindoubt,increasinglyevidentundermo

7、dernconditionsatsea.ForthatpurposetheSMCPbuildonbasicknowledgeoftheEnglishlanguage,andtheyhavebeendraftedinasimplifiedversionofmaritimeEnglishintentionallyreducinggrammatical,lexicalandidiomaticvarietiestoatolerableminimumandstandardizedstructuresforthesakeofthefunc

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。