专升本英语考试翻译技巧.ppt

专升本英语考试翻译技巧.ppt

ID:49296131

大小:76.50 KB

页数:10页

时间:2020-02-04

专升本英语考试翻译技巧.ppt_第1页
专升本英语考试翻译技巧.ppt_第2页
专升本英语考试翻译技巧.ppt_第3页
专升本英语考试翻译技巧.ppt_第4页
专升本英语考试翻译技巧.ppt_第5页
资源描述:

《专升本英语考试翻译技巧.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、一、我国翻译简简史“五四”是我国近代翻译史的分水岭。明-徐光启,翻译了欧几里德的《几何原本》等;清-林纾口述翻译了160多部文学作品,如UncleTom’sCabin,DavidCopperfield,Hamlet等。3.严复是清末资产阶级启蒙思想家。“信、达、雅”其代表作品《天演论》。4.鲁迅、瞿秋白。其代表作有《毁灭》《死魂灵》。二、翻译标准及过程1.标准——忠实、通顺。2.过程——正确理解原文+创造性地用另一种语言再现原文的过程。具体可分为:理解→表达→校核理解1>Suddenlythelinewentlimp.“I’mgoingback,”saidJohns

2、on.“Wemusthaveabreaksomewhere.Waitforme.I’llbebackinfiveminutes.”2>Itwillstrengthenyoutoknowthatyourdistinguishedcareerissowidelyrespectedandappreciated.3>Johncanbereliedon.Heeatsnofishandplaysthegame.4>JohnisnowwithhisparentsinNewYorkCity;itisalreadythreeyearssincehewasabandmaster.表达<

3、一>直译e.g.ButIhatedSakamoto,andIhadafeelingthathe’dsurelyleadusbothtoourancestors.*killtwobirdswithonestone*shedcrocodiletears*chainreaction*theopen-doorpolicy*bloodisthickerthanwater*adropintheocean*laughoffone’shead<二>意译Don’tcrossthebridgetillyougettoit.Doyouseeanygreeninmyeyes?Teenage

4、rsdon’tinviteBobtotheirpartiesbecauseheisawetblanket.4.Amongsomanywell-dressedandculturedpeople,thecountrygirlfeltlikeafishoutofwater.5.Shewasbornwithasilverspooninhermouth;shethinksshecandowhatshelikes.6.Butthediewascast,hecouldnotgoback.

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。