尚书周书君陈原文及翻译.doc

尚书周书君陈原文及翻译.doc

ID:48234413

大小:50.46 KB

页数:2页

时间:2019-11-19

尚书周书君陈原文及翻译.doc_第1页
尚书周书君陈原文及翻译.doc_第2页
资源描述:

《尚书周书君陈原文及翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、尚书·周书·君陈原文及翻译    周公既命君陈分正东郊成周作《君陈》    王若曰:“君陈惟尔令德孝恭惟孝友于兄弟克施有政命汝尹东郊敬哉昔周公师保万民民怀其德往慎乃司率厥常懋昭周公之训惟民其V我闻曰:‘至治馨香感于神明黍稷非馨明德惟馨尔’尚式时周公之猷训惟日孜孜无敢逸豫凡人未见圣若不克见;既见圣亦不克由圣尔其戒哉尔惟风下民惟草图厥政莫或不艰有废有兴出入自尔师虞庶言同则绎尔有嘉谋嘉猷则入告尔后于龋尔乃顺之于外曰:‘斯谋斯猷惟我后之德’呜呼臣人咸若时惟良显哉”    王曰:“君陈尔惟弘周公丕训无依势

2、作威无倚法以削宽而有制从容以和殷民在辟予曰辟尔惟勿辟;予曰宥尔惟勿宥惟厥中有弗若于汝政弗化于汝训辟以止辟乃辟狃于奸宄败常乱俗三细不宥尔无忿疾于顽无求备于一夫必有忍其乃有济;有容德乃大简厥修亦简其或不修进厥良以率其或不良惟民生厚因物有迁违上所命从厥攸好尔克敬典在德时乃罔不变允升于大猷惟予一人膺受多福其尔之休终有辞于永世”    文言文翻译:    成王这样说:“君陈你有孝顺恭敬的美德因为你孝顺父母又友爱兄弟就能够移来从政了我命令你治理东郊成周你要敬慎呀从前周公做万民的师保人民怀念他的美德你前往要慎

3、重对待你的职务呀遵循周公的常道勉力宣扬周公的教导人民就会安定    “我听说:至治之世的馨香感动神明;黍稷的香气不是远闻的香气明德才是远闻的香气你要履行这一周公的教训日日孜孜不倦不要安逸享乐凡人未见到圣道好象不能见到一样;已经见到圣道又不能遵行圣人的教导你要戒惧呀你是风百姓是草草随风而动啊谋划殷民的政事不要认为不难;有废除有兴办要反复同众人商讨大家议论相同才能施行你有好谋好言就要进入宫内告诉你的君主你于是在外面顺从君主并且说:‘这样的好谋这样的好言是我们君主的美德’啊臣下都象这样就良好啊”   

4、 成王说:“君陈你当宏扬周公的大训不要倚势造作威恶不要倚法侵害人民要宽大而有法制从容而又和谐殷民有陷入刑法的我说处罚你不要处罚;我说赦免你也不要赦免;要考虑刑法的适中有人不顺从你的政事不接受你的教训处罚他如果可以制止别人犯法才处罚惯于做奸宄犯法的事破坏常法败坏风俗这三项中的小罪也不宽宥你不要忿恨愚钝无知的人不要向一人求全责备;人君一定要有所忍耐事才能有成;有所宽容德才算是大鉴别善良的也鉴别有不善良的;进用那些贤良的人来勉励那些有所不良的人    “民性敦厚又依外物而有改移;往往违背上级的教命顺从

5、上级的喜好你能够敬重常法和省察自己的德行这些人就不会不变真的升到非常顺从的境地我将享受大福你的美名终将有人永远赞扬”

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。