尚书·周书·君奭的原文及翻译

尚书·周书·君奭的原文及翻译

ID:45895086

大小:67.38 KB

页数:4页

时间:2019-11-19

尚书·周书·君奭的原文及翻译_第1页
尚书·周书·君奭的原文及翻译_第2页
尚书·周书·君奭的原文及翻译_第3页
尚书·周书·君奭的原文及翻译_第4页
资源描述:

《尚书·周书·君奭的原文及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、尚书·周书·君奭的原文及翻译    原文:    召公为保周公为师相成王为左右召公不说周公作《君奭》    周公若曰:「君奭弗吊天降丧于殷殷既坠厥命我有周既受我不敢知曰厥基永孚于休若天棐忱我亦不敢知曰其终出于不祥    呜呼君已曰时我我亦不敢宁于上帝命弗永远念天威越我民;罔尤违惟人在我后嗣子孙大弗克恭上下遏佚前人光在家不知天命不易天难谌乃其坠命弗克经历嗣前人恭明德在今予小子旦非克有正迪惟前人光施于我冲子」又曰:「天不可信我道惟宁王德延天不庸释于文王受命」    公曰:「君奭我闻在昔成汤既受命时则有若伊尹格于皇天在太甲时则有若保衡在太戊时则有若伊陟、臣扈格于上帝;巫咸乂王家在祖

2、乙时则有若巫贤在武丁时则有若甘盘率惟兹有陈保乂有殷故殷礼陟配天多历年所天维纯佑命则商实百姓王人罔不秉德明恤小臣屏侯甸矧咸奔走惟兹惟德称用乂厥辟故一人有事于四方若卜筮罔不是孚」    公曰:「君奭天寿平格保乂有殷有殷嗣天灭威今汝永念则有固命厥乱明我新造邦」    公曰:「君奭在昔上帝割申劝宁王之德其集大命于厥躬?惟文王尚克修和我有夏;亦惟有若虢叔有若闳夭有若散宜生有若泰颠有若南宫括」又曰:「无能往来兹迪彝教文王蔑德降于国人亦惟纯佑秉德迪知天威乃惟时昭文王迪见冒闻于上帝惟时受有殷命哉武王惟兹四人尚迪有禄后暨武王诞将天威咸刘厥敌惟兹四人昭武王惟冒丕单称德    今在予小子旦若游大川

3、予往暨汝奭其济小子同未在位诞无我责收罔勖不及耇造德不降我则鸣鸟不闻矧曰其有能格?」    公曰:「呜呼君肆其监于兹我受命于疆惟休亦大惟艰告君乃猷裕我不以后人迷」    公曰:「前人敷乃心乃悉命汝作汝民极曰:『汝明勖偶王在亶乘兹大命惟文王德丕承无疆之恤』」    公曰:「君告汝朕允保奭其汝克敬以予监于殷丧大否肆念我天威予不允惟若兹诰予惟曰:『襄我二人汝有合哉?』言曰:『在时二人』天休兹至惟时二人弗戡其汝克敬德明我俊民在让后人于丕时    呜呼笃棐时二人我式克至于今日休?我咸成文王功于不怠丕冒海隅出日罔不率俾」    公曰:「君予不惠若兹多诰予惟用闵于天越民」    公曰:「呜呼

4、君惟乃知民德亦罔不能厥初惟其终祗若兹往敬用治」    文言文翻译:    周公这样说:“君奭商纣王不敬重上天给殷国降下了大祸殷国已经丧失了福命我们周国已经接受了我不敢认为王业开始的时候会长期保持休美顺从上天任用诚信的人为辅佐我也不敢认为王业的结局会出现不吉祥    “啊您曾经说过:‘依靠我们自己我们不敢安然享受上帝赐给的福命不去永远顾念上天的威严和我们的人民;没有过错和违失只在人考察我们的后代子孙很不能够恭敬上天顺从下民把前人的光辉限制在我们国家之内不知道天命难得不懂得上帝难信这就会失去天命不能长久继承前人奉行明德就在今天’“您的看法我小子姬旦不能有什么改正我想把前人的光辉传

5、给我们的后代您还说过:‘上天不可信赖’我只想把文王的美德加以推广上天将不会废弃文王所接受的福命”    周公说:“君奭我听说从前成汤既已接受天命当时就有这个伊尹得到上天的嘉许在太甲当时就有这个保衡在太戊当时就有这个伊陟和臣扈得到上天的嘉许又有巫咸治理王国在祖乙当时就有这个巫贤在武丁当时就有这个甘盘    “这些有道的人安定治理殷国所以殷人的制度君王死后他们的神灵都配天称帝经历了许多年代上天用贤良教导下民于是殷商异姓和同姓的官员们确实没有人不保持美德知道谨慎君王的小臣和诸侯的官员也都奔走效劳这些官员是依据美德而被推举出来辅助他们的君王所以君王对四方施政如同卜筮一样没有人不相信”

6、周公说:“君奭上天赐给中正和平的官员安治殷国于是殷王世世继承着上天也不降给惩罚现在您深长地考虑这些就掌握了一定不移之命将治好我们这个新建立的国家”    周公说:“君奭过去上帝为什么一再嘉勉文王的品德降下大命在他身上呢?因为文王重视能够治理、和谐我们中国的人也因为有这个虢叔有这个闳夭有这个散宜生有这个泰颠有这个南宫括    “有人说:没有这些贤臣奔走效劳努力施行常教文王也就没有恩德降给国人了也因为这些贤臣保持美德了解上天的威严因为这些人辅助文王特别努力被上帝知道了因此文王才承受了殷国的大命啊    “武王的时候文王的贤臣只有四人还活着后来他们和武王奉行上天的惩罚完全消灭了他们

7、的敌人也因为这四人辅助武王很努力于是天下普遍赞美武王的恩德    “现在我小子姬旦好象游于大河我和你奭一起前往谋求渡过我知识不广却身居大位你不督责、纠正我就没有人勉力指出我的不够了您这年高有德的人不指示治国的法则连凤凰的鸣声都会听不到何况说将又能被上天嘉许呢?”    周公说:“啊您现在应该看到这一点我们接受的大命有无限的喜庆也有无穷的艰难现在请求您急于教导我不要使后人迷惑呀”    周公说:“武王表明他的心意详尽地告诉了您要做老百姓的表率武王说:‘您要努力辅助成王在于诚心承受这个大命考虑继承文王的功德

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。