英汉翻译教案

英汉翻译教案

ID:47520475

大小:239.12 KB

页数:31页

时间:2020-01-12

英汉翻译教案_第1页
英汉翻译教案_第2页
英汉翻译教案_第3页
英汉翻译教案_第4页
英汉翻译教案_第5页
资源描述:

《英汉翻译教案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、ChapterOnePartOneDefinitionofTranslationILengthoftime:twohoursIITeachingaims:1familiarizeSswiththedefinitionoftranslation;2helpSstomastertheclassificationoftranslation;3familiarizeSswiththehistoryoftranslationinChinaIIIMainteachingpoints:definitionoftranslation;classif

2、icationoftranslation;historyoftranslationinChinaIVTeachingprocedure:1Definition1.1Translationinbroadsense:Translationofbasicinformationbetweenlanguageandlanguage,languagevarietyandlanguagevarietyaswellaslanguageandnon-languagecode.(eg:a.fromEnglishtoChineseorviceversa;

3、b.fromCantonesetoPutonghuaorstandardChinese;fromancientChinesetocontemporaryChinese;c.fromtrafficsigntotrafficregulations)1.2Translationinnarrowsensea.changeoflanguage宋僧法云:“夫翻译者,谓翻梵天之语,转为汉地之言。音虽似别,义则大同。”(《翻译名义集》)TheOxfordEnglishDictionary:toturnfromonelanguageintoanoth

4、erWebster’sThirdNewInternationalDictionaryoftheEnglishLanguage:toturnintoone’sownoranotherlanguage.b.conveyofmeaning:林汉达:“什么叫做正确的翻译呢?就是尽可能地按照中国语文的习惯,忠实地表达原文中所有的意义。”瞿秋白:“翻译应当把原文的本意,完全正确地介绍给中国读者。”Meaning:刘宓庆:语际意义分为六种——概念(主题)意义、语境意义、形式意义、风格意义、形象意义、文化意义。Nida把翻译中的“意义”概括为“语义

5、”和“文体”:translatingconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesource-languagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.c.inseparabilitybetweenbothcontentandform费道罗夫:翻译就是用一种语言把另一种语言在内容和形式不可分割的统一中业已表达了出来的东西准确而完全地表达出来。d.speechact

6、/communicativeactivity.Translationisrelatednotonlytolanguageitself,butalsothecommunicativecontextandpersonalexperienceandknowledgeoftheparticipants.eg:Translationtheoriesarenotonlybasedonpurelinguistics,butalsomanyothernon-languageelements.e.Socialandhistoricalbackgrou

7、nd(externalcontext)张今:翻译是两个语言社会之间的交际过程和交际工具,其目的是要促进本语言社会的政治、经济和(或)文化进步,它的任务是要把原作中包含的现实世界的逻辑映象或艺术映象,完好无损地从一种语言中移注到另一种语言中去。Asacommunicativeprocessandcommunicativetoolaswell,translation,withtheaimtopromotethepolitical,economicand(or)culturaldevelopmentinthelanguagecommuni

8、tyofthetargetlanguage,istoconveyinanintactwaythelogicandartisticreflectionoftheactualworldintheoriginalworkfromonelan

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。