欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:47105912
大小:79.50 KB
页数:14页
时间:2019-08-04
《THE CULTURE DISTINCTIONS OF NUMBERS BETWEEN ENGLISH AND CHINES1》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、外国语学院学年论文(初号字距15磅黑体加黑居中)题目:THECULTUREDISTINCTIONSOFNUMBERSBETWEENENGLISHANDCHINESEANDTHEIRTRANSLATION中文并列题目:英汉数字文化的比较和翻译(小三号黑体,加粗)专业:英语(师范)班级:英语08·2学生:陈丹蕾指导教师(职称)余小玉完成时间:2010年3月29日至2010年4月5日13成绩评定表指导教师评语:成绩:________签名:_____________年____月____日13AbstractEverylanguageintheworldtakesrootinaspe
2、cialculturalbackground,andthelanguagereflectsthecontentsoftheculture.Numbersarethecountandquantitywhichreflectthescopeandsizeoftheobjectiveworld.Thesocialmeaningsofnumbersaredifferentbecausetherearesomedifferencesinculturaltradition,theconceptofthinkingandtheunderstandingandusingofthenumbe
3、rsamongallkindsoflanguages.AndbothChineseandEnglishpeopleshowdifferenttaboosandconnotationstowardsthedifferentoridenticalnumberssoastogeneratetheirownnumeralcultures.ThereforeitisnecessaryforustoknowmoreaboutthetabooanddistinctionbetweenChineseandEnglish.Andwealsoneedtolearnhowtotranslatet
4、henumberwellthroughknowingthetranslatemethodofnumber.Afterthisweareacceptedtomakeanadvantageincross-culturalcommunication.AndtoknowthedistinctionandtranslatemethodofnumbersbetweenChineseandEnglishandmakeanadvantageincross-culturecommunicationistheaimofthispassage.Keyword:numbers;Chinese;En
5、glish;meaning;translation;advantageincross-culturalcommunication13【摘要】世界上每一种语言都植根于特定的文化背景之中,反映着特定的文化内容。语言中数字是反映客观物质,世界的规模大小的数和量。而由于各语言中所包含的文化传统、思维观念以及对数字的感知取向不同,故而赋予数字社会含义也不同。英汉人民在相同或不同数字所展现的禁忌和内涵形成各自的数字文化。因此了解英汉数字的禁忌和差异是有必要的。同时我们也需要掌握数字的翻译方法把数字翻译好。通过这个学习帮助我们在跨国文化交流中取得优势。而了解英汉数字的差异和翻译在跨国文化
6、交流中取得优势也正是这篇文章的论点。关键词:数字;汉语;英语;含义;翻译;跨国文化交流优势Contents13Introduction---------------------------------------------------------------------51.Samenumberwithdifferentorsimilarmeanings---------------------61.1One-----------------------------------------------------------------------------------
7、----------61.2Three------------------------------------------------------------------------------------------61.3Six---------------------------------------------------------------------------------------------61.4Seven------------------------------------------
此文档下载收益归作者所有