欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:46745562
大小:60.00 KB
页数:3页
时间:2019-11-27
《浅论高职商务英语翻译人才的培养策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、浅论高职商务英语翻译人才的培养策略■职业技术教育论文浅论高职商务英语翻译人才的培养策略文/周新花摘?要:高职院校以培养与社会实际需求对接的人才为主要目的,因此高职院校的商务英语教学要格外注重学生对于英语实际应用能力的培养。鉴于此,本文以〃高职商务英语翻译人才的培养策略〃为主要研究对象,首先阐述了高职商务英语翻译人才培养的必要性,然后从教材、模式以及评价三个角度来展开具体的培养策略研究。希望本文的论述能为高职院校英语翻译人才的培养提供具体的、有针对性的措施和建议,推动其日后教学方向的改革与延续。关键词:商务英语
2、教学?高职院校?翻译人才培养随着当前我国外贸事业的不断发展以及国内夕卜资企业的不断增加,用人单位对于那些真正精通英语、又具备优秀的商务翻译能力人才的需求持续增加。这种现状,虽说为广大高职院校的商务英语专业的学生提供了更多的社会发展机遇,但是也对其实际翻译能力提出了更高的要求。因此高职院校必须基于社会发展实际,展开有针对性的培养策略,培养出真正符合社会发展需求的英语翻译人才。高职商务英语翻译人才培养的重要性与必要性现阶段高职院校在进行商务英语课程教学时,其对于翻译方面的培训与教育呈现出一系列的缺点与弊端,比如教
3、学方法较为单一、师资力量薄弱、教师自身商务实践经验缺失、评价标准落后和教材选择缺乏针对性等。这些问题的存在导致商务英语教学自身走向了平庸化、模式化的道路,让处于其中的学生难以真正将英语学以致用。因此只有加强其中有关英语翻译人才的培养,才能使高职院校的教育符合其以人才培养为宗旨的教学目的,符合社会发展的人才需求,同时转变因为教学方法陈旧等方面原因所弓I发的教学过程老化、内容陈旧的教学思想,提升课堂教学的积极性和原动力。二、高职商务英语翻译人才的培养策略合理选择教材,注重对人才培养方向的把控为了避免高职院校商务英
4、语翻译理论教材和实践教材相脱节的情况,教师可以考虑选用那些职业性较强、难度较为适中、内容较为新颖、编排较为系统合理的教材作为参考。如果没有现成合适的教材,教师可以考虑学生的实际特点以及市场的需要,自行编写恰当的翻译教材,其中的内容应包括就业岗前培训、翻译基本任务以及相关商务知识、素质和技能,要注意内容编写的深度和广度,保障其规范性和实用性以及科学性。同时教师在利用教材进行教学的过程中,还要注重其与教学实践的磨合度,保障其基本的人才培养方向,不偏离社会发展主题。2•创新教学模式和教学方法”提升学生的学习积极性和
5、学习兴趣要想实现对商务英语翻译人才的培养,就必须创新教学模式和方法,提升学生学习的主动性和积极性,进而生成学习兴趣。以笔译为例,笔者在展开教学的过程中主要是通过教学材料的引入、翻译技巧的讲解两个方面来进行授课的。比如在翻译广告商表时,引入了以路易威登为代表的一部分奢侈品在中国成功推广的案例,这样,学生对于奢侈品的好奇心所引发的兴趣自然而然就被激发出来。然后笔者借此案例,顺势讲解广告商标、品牌含义等的翻译方法和注意事项,并让学生根据教师所讲,举岀在个人看来翻译成功或者失败的广告商标,并指岀其原因。通过案例教学法
6、、讨论法、自主学习等方法的采用,学生不知不觉间在课堂上不仅掌握了有关翻译的知识和技能,还掌握了一定的商务知识,从而拓宽了自己的知识维度,提升了实践应用能力。3•更新考评方法和考评策略传统为应试而展开的教学模式并不适合翻译人才的培养,因此关于课程的考评方法,笔者认为应将其重新归纳和划分,可以将考评内容划分为课上、课下,应试、实践,以及个人考核和小组考核相组合的考评体系。这样,可以使学生充分认识到教学环节每个步骤的重要性;其次对于基础有所偏颇的学生,会促使其更加清晰地认识到自身在知识学习上的差距,从而更加有针对性
7、地调整学习策略,改变学习方法,养成良好的学习习惯。而对于广大教师而言,更新考评方法将有助于其更加科学和立体化地评价学生的语言学习能力和学习结果,为其今后展开教学提供真实可靠的依据。三、小结综上所述,随着当前社会对于英语翻译人才需求的不断提升,传统高职院校必须改变其固有教学策略当中的问题与缺陷,以全新的教学方法、合理的材料选择以及考评方法的创新,来全面提升学生对于商务英语学习的积极性和兴趣,从而更加科学和全面地为社会培养出优秀的商务英语翻译人才。参考文献:[1]陈藜文.确保英语教材先进性培养优秀专业人才——高职
8、商务英语翻译实训教材建设的研究与实施[J].成才之路,2013(刀.[2]贺志涵.基于功能加忠诚理论的高职商务英语翻译实践教学[J].教育教学论坛2014⑶.(作者单位:中山火炬职业技术学院)
此文档下载收益归作者所有