“检察”一词的语义学探析(下)

“检察”一词的语义学探析(下)

ID:46508278

大小:50.00 KB

页数:7页

时间:2019-11-24

“检察”一词的语义学探析(下)_第1页
“检察”一词的语义学探析(下)_第2页
“检察”一词的语义学探析(下)_第3页
“检察”一词的语义学探析(下)_第4页
“检察”一词的语义学探析(下)_第5页
资源描述:

《“检察”一词的语义学探析(下)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、“检察”一词的语义学探析(下)关键词:检察/监督/语义内容提要:“检察”与“监督”两个词语在表述上能够互换对•等使用的状况,显现了在当今中国的理论界与实务界,对现代检察制度的权力属性和基本权能的一种认知与理解。依照不同语境的考证,在屮文方面,“检察”与“监督”两词所指的语义确实相近。在外文方ffi,procar6tor.prosequor所产牛的相关词语,其语义主要为“代理”和“控诉",在其沿革过程中,从未含有“监督"的内容。基丁对中外“检察训关词语表述方式的分析打比较,表明域外有关“检察”的相应用语中包

2、含着历史性、制度性的内容、依据与背景,并R其冇着从“公诉”职能的维度來把握和理解检察制度的习惯、传统与趋势。为此,应在开放性的前提F,对国内有关域外“检察”词语和现代检察制度的相应知识内容与认知方式,进行必要的反思。(三)“控告”、“监督”相关词汇的演化"控告"在英文中的诃语为accuse、prosecute、charge,而法文则为accuse、poursuivre、charge。“监那'贝

3、J为英文的supervise与法文的supervise!*。从词源上來看,现代英文和法文中accuse>accu

4、se共同来源于古法语屮的acuser,而acuser是由古罗马拉「文的accusare生成[1]。accusarc一词山ac与cusarc构成,ac指得是"对说话或讲话",cusarc则是有“诱因”、“理由”、“动机”Z意。进行直译的话,accusarc是“基于一定的原因或动机,而对……说话或讲话”。古罗马的学者西塞罗首次将cusare这个词根赋予了“法律上不利理由”之意。这使得accusare一词,转化为具有"控告”、"诉讼”的内容[2]。同时,accusare当中并不含有词根pro的“为……的利益”之

5、意,所以该词表达“控诉"时,指得是基于泊己事务”而发起的诉讼。古罗马拉丁文中carrus,转化为中世纪拉丁文的carricarc,而该词语演变为古法语中的chargero现代法语中的charge一词直接从charger演变而成,英语中的charge则是从屮世纪英语chargen生成,并Uchargen一词也是來源于古法语charger[3]<>拉丁文的carrus主要有“装载J“承担'之意,公元12世纪Z前,英文和法文中的charger,chargen只有此种语义。14世纪屮期,charger,charg

6、en开始具有“承担和应责任”的意思。至公元15卅纪晚期,chargerchargen出现表达“诉讼"、"控告”的词义。可见,charge具有表述控诉Z意,同其具有“承担相应责任,,的语义,有着密切关系[4]。而英语supervise和法语superviser都是來自拉丁文superddere0英中,词根super有“在上血、处于之上'的意思,而videre则有“看、注视”之意。所以,在拉丁文屮supervidere有“处于……之上而注视”,即“监督”之意[5]。从英文、法文中冇关“检察”、“监督”相关词

7、汇的考证,能够发现在域外的语境下,其词语主要包含“控诉"、“代理”之意,而并不含有同中文“检察”、“监督”语义相近的词义。当然,山于现代检察制度的形成和发展是一个繁复的过程,是否德语或俄语中表述“检察”的相关词语具有指称“监督”Z意,也是需耍思考的问题。实际上,德文、俄文中有关“检察"的词语,主要是在词义上对法文、英文的借鉴,例如,徳语屮对“检察官”的表述为staatsanwalt,同时,该词也指称"检察制度staats为"国家"的意思,而anwalt则指"代理人"。anwalt出现于徳国16世纪,又被称

8、为Verveser[6]oanwalt最早是一种私人"代理人",他基于“国王的要求"(staat)>"私人的要约"(privatpersonen)"个人的授权"(behrden)或‘法庭的判决”(gerichten)等原因,來“代理”他人。具屮,主耍是帮助“被代理人''参加诉讼[7]。而俄语屮,有关“检察官”、“检察制度'的词语为npoKypop,该词发音为"prokuror^o它首创于俄罗斯彼得人帝时期,是对法国检察制度的借鉴[8]。鉴于俄语的构词方式,该词是对外来词语procurator的直接音译。

9、俄语的“Han3opy”为“监督"之意,该词的词根“wT有"在上面、处于......Z上”的意思[9]。可见,在德语、俄语中其有关“检察”的相应词语,同法文和英文一样,并没有指代中文“检察"、“监督啲语义。三、“检察'‘一词的中西对接虽然中文“检察''一词早已有Z,但是,作为在“表意"及“应用”上具有指称“西方检察制度"Z意的中文“检察”一词,则需要在中国同域外的法律理论、制度、语言等方面进行交流的历史背景F,进行追溯、梳理和

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。