[精品]浅析翻译的创造性及其对翻译实践的指导作用

[精品]浅析翻译的创造性及其对翻译实践的指导作用

ID:46158525

大小:62.00 KB

页数:3页

时间:2019-11-21

[精品]浅析翻译的创造性及其对翻译实践的指导作用_第1页
[精品]浅析翻译的创造性及其对翻译实践的指导作用_第2页
[精品]浅析翻译的创造性及其对翻译实践的指导作用_第3页
资源描述:

《[精品]浅析翻译的创造性及其对翻译实践的指导作用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅析翻译的创造性及其对翻译实践的指导作用浅析翻译的创造性及其对翻译实践的指导作用作者简介:陈红平,华北电力大学(保定)外国语学院教授;硕士生导师。苏环宇(1987-),河北衡水人,华北电力大学(保定)外国语学院2012届硕士研究生,主要从事翻译理论的研究及相关实践。摘要:基于语言转换和民族文化差异基础上的翻译创造性问题,认为翻译不是简单的文字转换和复制,也不能凭借译者的主观想象,而是在忠实原作基础上的一项艰苦的语言艺术的再创作。没有创造性,就没有原作内容、风格、意境的再现。关键词:翻译,创造性,实践一•引言人们总容易将翻译看成是一种语言上的机械对应活动,所以翻译活动没有什

2、么创造性。然而rtr丁操不同语言的民族之间有着不同的语言符号,不同的文化背景等等,所以简单的文字转换和复制根本不町能达到翻译的功能对等这一目的。因此,翻译的创造性这一理论应运而生。当代翻译研究证明翻译不仅是一个很崇高的职业,还是一项充满创造性的活动。二.创造性理论的提出1•在由ArmBeylard-Ozerfoff等主编的题为《翻译者的策略与创造性》一书中就有专门文章来讨论翻译与创造性的问题。这里有必耍指出的是:翻译的创造性性质不同于原作的创造性性质,它属于二度创造,即再创造。在翻译过程中,“翻译家的主观能动性不但是不可避免的,而且是不可缺少的”o前苏联翻译理论家费道罗夫

3、也认为翻译是一种创造性活动,因为译者组织译文、谴词造句的过程是有意识的、积极的过程。翻译的创造性,即译者在透彻理解原文的基础上,从多种表达方法中选择一个最恰当的表现方式去再现原作的内容及风格、神态和意境。翻译是一种语言活动,也是文化领域的活动。各个民族在其各自不同的历史、地理、宗教、习俗等环境里创造出来的文化各有差异,甚至差异很大。把不同文化背景下产生的语言文字翻译出来,供不同文化族群交流与传播,是翻译的基本功能和根本任务。也是翻译创造性之所在。三.创造性在翻译实践中的指导作用3.1.译者创造性的发挥在语言转换中的体现语言转换主要体现在词义的引申中。在翻译过程中,词义的对

4、应和语法结构的对应是使英汉两种语言对应的关键因素。这两种对应又都要服从于两种语言的最终对应一一语义对应。翻译的实践证明,仅仅停留在两种语言语法结构上的对应是不能成为翻译的。在复杂的翻译过程中要在译文中对原文个别词或词组给予语义上必要的“创造”。翻译过程词义的对应正确与否却直接影响着句义的对应。英译时常常不可以将词典中的意思照搬下来,不然就会产生歧义。至于一个英语词或结构在一定的语境中究竟应该怎样对应,往往需要译者在根据这个词的词典释义的基础上,再结合这个词实际所处的语境來敲定。敲定词义的过程就是词义的引申。例如:TheEEC'sCommonAgriculturalpoli

5、cyisadinosaurwhichisadding$13150aweektothefoodbilloftheaverageBritishfamily・(欧洲经济共同体的农业共同政策早已不合吋宜,它要使英国家庭平均每周在食品开销上多支出13.50英镑。)"dinosaur"原意为“恐龙”,在这句译文屮引申为“不合时宜的东西”o3.2译者创造性的发挥在文化差异中的体现在翻译一些具有独特民族文化内涵的词语时,也只能采用释义或添加注释之类的方法,來深入诠释该词的语用含义,才有可能使读者了解源语独特的文化现象。女口:中国最著名的酒“茅台”,就可译为(MouTai)o这对西方人來说

6、,只是字母的组合,不产生任何联想。中国人看到“茅台”商标,会联想起酒的发源地,再联想到好酒。如何使西方人也产生类似的联想呢?是否可译为MouTaiChineseBacchus(中国酒神)。Bacchus是希腊神话中酒神的名字,它易使西方人联想起美酒。这样,“茅台”一词所起到的示意性作用一一好酒,就由商标的注释ChineseBacchus担任了。西方人看到它吋的反应,与中国人看到“茅台”时的反应就基本一致,这就能消除文化背景带来的隔阂。再如,从字面理解,汉语屮“个人主义”的英语对应词应该是"individualism",可实际上,这两个词的含义却有很大反差。在西方文化背景中

7、理解"individualism"这个词应该是“主张个人止直和经济上的独立,强调个人主动性、行为与兴趣的理论以及由这种理论所指导的实践活动。”从这个角度理解,它可以被视为汉语“拼搏进取”的同义语,积极的褒义性非常明显。而在中国传统文化背景中理解“个人主义”,则是指一切从个人出发,把个人利益凌驾于集体利益Z上,只顾自己,不顾他人,甚至是无原则、无组织、无纪律地信奉个人主义至上,消极的贬义性非常强烈。无论东方还是西方,各个民族都有一个思维方式的共性,就是触景生情,借物喻义。但是,由于不同族群所处的文化氛围和自然生态环境的差异,使各

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。