欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:46130336
大小:158.10 KB
页数:18页
时间:2019-11-21
《浅析影响电影名翻译的因素及翻译策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、IGNLA/VHUAWAI官林歩桥外DB语丰猊吉林华桥外囱错摩浣本科毕业论文(2007级)姓名:吴瑶学号:0101070514院系:英语学院专业:英语(翻译)指导教师:赵子明二O—一年一月AnAnalysisonFactorsAffectingTranslationofFilmTitlesandtheTranslationStrategies浅析影响电影名翻译的因素及翻译策略姓名:吴瑶院系:英语学院专业:英语(翻译)指导教师:赵子明吉林华轿外厨语拷浣JilinHuaqiaoForeignLanguagesInstituteAbstractAsthegrowthinthelivingstanda
2、rdandpeopledfeelingofbeauty,EnglishfilmsaremoreandmorefavoredinChinesemarket.ThetranslationofEnglishfilmtitlehasbeencriticizedbysometranslators.Ontheonehand,allsortsofthetranslationsoffilmtitlesarenotinconsistentwiththeoriginalnamesandthethemeoffilms.Ontheotherhand,thetitletranslationemphasizeonthev
3、iolenceandlovestory.Filmtranslationisdifferentfromothertranslations.Itshouldbeaddedintosomewordsthatnotbelongtooriginalnameaccordingtothereality.Inordertoadaptneedsofmarket,thetranslationcanbetotallydifferentfromoriginalname.Butthetranslationoffilmtitlesharulestofollow.Thispapermainlyaimsatdiscussin
4、gthedifferentfactorsaffectingtranslationoffilmtitles.Theauthorwilltakesomeexamplesoftranslationsaffectingbydifferentfactors,suchasculture,genreandaudience,fromwhichtranslatorscanlearnsomestrategies.Thetranslatorsshouldpayattentiontothefactors・Thenfilmtitletranslationcanbemoreproperandattractive.KeyW
5、ords:filmtitle;translationstrategy随着国人生活水平和审美情趣的不断提高,英文电影在中国市场上越来越受青睐,也涌现了许多耳熟能详的电影片名。然而,不少英语电影译名却遭到了很多保守的翻译工作者的批判:一是市场上所见译名却是五花八门,根本不顾及电影英文原名和主题;另一方而,为了吸引观众眼球,片名常常过多突出或影射暴力和感情纠葛,显得庸俗和夸张。电影片名不同于一般的翻译,它会因实际需耍而被故意加进片名屮原本没有的意义,为了适应本土市场,电影片名翻译甚至可以改动得原先完全不一样。但是,英语电影片名的翻译也是有章可循的。本文主要讨论不同因素对电影名翻译的影响。作者用一些例
6、子阐述了文化,题材和观众对翻译的影响,使翻译人员学习到一些翻译方法。翻译人员应该注意这些因素,使电影名的翻译更准确更具吸引力。关键字:电影名;翻译策略ContentI.Introduction1II.CharacteristicsofEnglishmovietitles12.1BriefnessandConcentration22.2Attraction22.3Heroes,orheroines'namesastitles22.4DescriptiveTitlesandImpliedTitles32.5Vividness3III.TheTranslationAffectedbyDifferen
7、tFilmGenres33.1DifferentFilmGenres43.1.1TheTitlesofAdventureFilms43.1.2TheTitlesofComedyFilms43.1.3TheTitlesofFantasyFilms53.1.4TheTitlesofEpics-HistoricalFilms53.2TheTranslationStrategies6I'.TheTran
此文档下载收益归作者所有