欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:46094863
大小:60.50 KB
页数:3页
时间:2019-11-20
《外来语在新闻标题中的运用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、外来语在新闻标题中的运用外来语在新闻标题中的运用在新闻标题里应用外来语,这种“混血儿”以其鲜明的个性、别样的风格,正在受到报纸读者的青睐。不断的实践使外来语在标题里有了立足之地,同时实践也使外来语在标题里的存在正在逐渐形成自己的规律。在新闻标题里插入外来语有以下三种方式:原文置入一一不改变外来语原有结构,直接在标题的恰当位置将其置入。例1警惕office里的强奸案(载《新民晚报》1997年6月24H)“Office”即“办公室”。这里是直接引用置入标题,其目的是有意造成标题的悬念感,以此牵引读者卒读新闻。缩称置入一一它是将定型定义的词组、短句,通过节缩后再插
2、入新闻标题的适当位置。例2老山:CCTV直播的“幕”前“幕”后(载《中华新闻报》2000年8月25H)例3季度GDP数据首次修订(主)一季度GDP增长率提高0.1个百分点(副)(载《湖北日报》2004年5月18日)CCTV,即ChineseCenterTelevision(中国中央电视台)的缩写;GDP,是grossdomesticproduct(国内生产总值)的缩写。这些经过节缩后的外来语置入标题,一般读者都知道是什么意思。这个“是什么意思”的前提又要看其与读者的接触频率。比如“CCTV”,人们一打开电视就可以在电视屏幕上的一角看到,天长天久,人们可以脱口
3、说出它姓什名谁,这样的标题就容易被人接受,为人理解。值得注意的是,这种“陌生植入”的外来语要在使用过程中尽可能地在引题、副题,或在新闻的正文中作出必要的阐释,如《国际田联飞行药检有结果(引)“马家军”全部0K!(主)》(载《新民晚报》1994年1刀26U),一看引题就知道是比赛前例行对运动员违禁服药情况检查,再加上“0K”在人们生活中常常用到,大家都知道是“好”、“行”、“可以”的意思,读者在理解时就不难了。译文置入一一先是将外來语经过翻译,然后再在标题的适宜位置置入。例4机主欲转台,一则“转拷留言”有何不可?恳请拷台小姐一一(引)人走茶别凉微笑道拜拜(主)
4、(载《新民晚报》1998年12月1日)此标题有两处“外來语”的译名,第一处是引题中的“拷”,即“CALL”,前几年拷机流行的时候,人人都知道它的含意,其意为“叫”、“呼喊”、“寻呼”,对于人们常常说的“拷机”、“有事请拷我”很多人都懂,但一旦将“CALL”直接置入,很可能就生涩了。第二处是主题里的“拜拜”,即“再见”的意思,是英语“bye-bye”的音译。如果将“bye-bye”直接置入标题,读者就有可能不明白其意了。从实践角度看,这种外來语标题具有以下一些特点:1、外来语在新闻标题中的运用,给新闻标题带来了…种新鲜感。在二十多年前,这种外來语式的标题儿乎看
5、不见。随着吋代的前进,中外交往增多,政治、经济、文化交流频繁,报纸成了一个重要的传递“窗口”,这些外來语式的标题出现在报纸上,是中外文化的一种巧妙融和。2、外来语在新闻标题中恰当的运用,一定程度地丰富了中华民族的语言。如《苏联站长走访中国南极长城站(引)听到“达互里希”一一备感亲切看到南京产品一一连声称赞(主)》(载《新华H报》1985年2月1日),主题里的“达互里希”在俄文里是“同志”的意思,将它引入标题,一方面表达了中俄(原苏联)两国人民亲密无间的友谊,另一方面乂以“达互里希”替代了“同志”,同一个意思换个说法,增加了汉语称呼中的内容,令人感到新颖别致。
6、3、外來语概事简略,形象生动,节奏感强,读起來琅琅上口,好记,容易被人接受。如《面对WTO媒体怎么办?》(载《中华新闻报》2000年8月28H),题中的“WT0”是“世贸组织”aWorldTradeOrganization^的缩写。随着新闻媒体上频频出现这一名词,读者对其准确含义已在潜移默化中形成了记忆。再如《美参议院投票表决(引)将最后审议对华PNTR议案(主)》(摘自新华社2000年9月7FI电),“PNTR”是指“对华永久性正常贸易关系”,如果用中文标出,字数太多,用英文缩写标出,标题和对简短了许多。
此文档下载收益归作者所有