翻译美学理论对唐诗英译意境再现的指导作用

翻译美学理论对唐诗英译意境再现的指导作用

ID:45988000

大小:81.00 KB

页数:12页

时间:2019-11-20

翻译美学理论对唐诗英译意境再现的指导作用_第1页
翻译美学理论对唐诗英译意境再现的指导作用_第2页
翻译美学理论对唐诗英译意境再现的指导作用_第3页
翻译美学理论对唐诗英译意境再现的指导作用_第4页
翻译美学理论对唐诗英译意境再现的指导作用_第5页
资源描述:

《翻译美学理论对唐诗英译意境再现的指导作用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、翻译美学理论对唐诗英译意境再现的指导作用[摘要]翻译美学对唐诗英译意境再现冇重要的认识和实践指导作用。格式塔心理学对唐诗英译有认识上的指导作用,即审美转换中要注重文本的整体和谐统一,并对微观上的字、词、句、段、篇的转换起制约作用;接受美学和跨文化研究对唐诗英译有实践指导作用,即在意境再现中,译者要有对意象和译文读者审美情感和心理的文化考量。翻译美学能有效解决多年来存在的唐诗英译意境再现问题,促进屮华文明在全世界的传播,并提高中国翻译界在世界翻译论坛的地位。[关键词]意境;翻译美学;格式塔心理学;接受美学;跨文化研究[中图分类号]H315.9[文

2、献标识码]A[文章编号]1671-6639(2013)02-0057-04一、引言在我国传统文论中意境最早作为美学范畴被提出来是在唐代,诗人王昌龄曾在《诗格》中说:“诗有三境:一曰物境,二曰情境,三曰意境。”[1]近代的王国维深入探讨了“意境”的涵义,在《人间词话》等一系列著作屮道出对“境界”的精辟理解:“言气质,言神韵,不如言境界。冇境界,木也;气质、神韵末也。……境非独谓景物也,喜怒哀乐亦人心中Z—境界。故能写真景物、真感情者,谓Z有境界。否则谓之无境界。”[2]意境是“通过形象化的情景交融的艺术描写,能够把读者引入到一个想象的空间的艺术境

3、界。意境的基本构成在于情景交融,它包含着两个方面,即生活形象的客观反映方面和作家情感理想的主观创造方面,前者叫做'境',后者叫做'意',这两个方面有机统一、浑然交融而形成意境”“诗贵意境”,译诗如不能再现其意境,好比“画龙不点睛”,因此唐诗英译意境审美再现很重要,但意境再现是跨语言、跨文化的审美转换,牵涉到中西方审美价值观、审美心理和情感等很多因素,因而意境再现一直是唐诗英译中比较棘手的问题,翻译美学能为解决这一难题提供理论和实践方面的指导作用。二、翻译美学国外众多翻译流派同美学的渊源可追溯到20世纪三四十年代以前,泰特勒阿诺德、西塞罗、贺拉斯

4、等译论家都曾提到翻译中要注重美学,但三四十年代后因西方丿力史和地域原因导致的语言“同根”或“同源”现象致使翻译理论研究出现语言学和文化转向。我国翻译流派同美学渊源历史悠久,严复的“信、达、雅”之说、钱钟书先生的“化境说”、许渊冲教授的“三美论”都曾研究意境再现的问题。朱光潜先生认为翻译绕不开美学,在其提出“翻译美学”的术语后,这些年来翻译美学研究有了长足的进步,业界内专家、学者对翻译美学的概念、理论框架、翻译实践作了全面而科学地阐述。该学说继承和发扬了传统译论,中国古典美学的精华仍然是当代翻译美学的理论基础之一,如神与形、意与象、意境、风格等重

5、要命题被保留提炼,并对此进行了更为科学的阐发;吸取了国外先进的翻译理论和相关学科知识,如运用接受美学、跨文化研究、格式塔心理学、认识心理学等理论来阐释翻译的心理机制。对于翻译审美客体的神韵、气势、风骨等美学层面,以往的论述非常模糊,翻译美学在该方面的研究则非常具体,运用格式塔心理学和接受美学等学科对翻译审美的心理机制的运作过程、翻译审美的认知图式、翻译中审美再现等问题都作了专门论证,特别是增加了对审美主体之一的译文读者的关照。传统译论一直都忽略了对译文读者的研究,但接受美学理论揭示,译文读者对译文的理解和接受影响译者对翻译策略的选择,译文必须要

6、关照读者的“期待视野”。跨文化研究揭示审美具有时代性、社会性、地域性,文化差异导致的中西审美观、审美情感和心理的差异对翻译审美主体之一的译文读者的审美选择有较大影响和制约。综上所述,当代翻译美学以现代多学科知识为理论支撑,继承发展了传统译论,同时对以往研究不多或未曾有科学论证的问题进行深入研究,补充完善了传统译论的不足之处,特别是对意境审美再现的核心问题如意境心理认识机制、译文读者的期待视野、屮西审美情感和审美观等因素进行了客观科学的研究,因此为翻译中审美跨文化转换问题提供了科学系统的解决方法,使Z“具有新的理论活力”[4],唐诗英译意境再现因

7、而需以翻译美学为旨归。三、翻译美学格式塔心理学理论与意境W美再现当代翻译美学理论吸收了格式塔心理学理论,其对意境再现起到了至关重要的认识上的指导作用。(-)格式塔心理学理论格式塔心理学又称“完形心理学”,是现代心理学流派的一种,20世纪初发轲于德国,由韦特海默、科夫卡和柯勒在1912年提出并发展起来。格式塔、格式塔质和格式塔意象是该理论的核心概念。“格式塔”是徳语“Gestalt”的中文音译,意指“形式、图形或完形”[5],在格式塔理论屮它是指强调由整体到部分的认知方法。格式塔心理学认为整体大于部分之和,形式和关系可以形成一种新的质,即“格式塔

8、质”。具体而言,翻译文本是山语言和句法等成分组成的具有相对独立性的有机整体,它不是简单的语言成分的叠加,而是言、象、意和结构的高度整合,即格式塔质。文

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。