英译汉EnglishChara

英译汉EnglishChara

ID:45618582

大小:2.98 MB

页数:18页

时间:2019-11-15

英译汉EnglishChara_第1页
英译汉EnglishChara_第2页
英译汉EnglishChara_第3页
英译汉EnglishChara_第4页
英译汉EnglishChara_第5页
资源描述:

《英译汉EnglishChara》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、TheEnglishCharacter朱美霖李永兰魏宗琴AboutthesourcetextProseTohelpustogainsomeinsightintoEnglishcharacterTranslatingStrategiesFreeTranslationLiteralTranslationTranslatingSkillsAdditionNegationRepetitionConversionTheEnglish,asarace,havethereputationofbeingverydiffirentfromallothernationaliti

2、es,incudingtheirclothestneighbours,theFrench,BelgiansandDutch.译文:英国人因与其他国家的人截然不同而闻名,甚至包括与其一衣带水的邻邦法国、比利时、荷兰。race:Araceisoneofthemajorgroupswhichhumanbeingscanbedividedintoaccordingtotheirphysicalfeatures,suchasthecolouroftheirskin.人种、种族“一衣带水”表示距离近时必须具备三个条件:一、说的必须是两个地方或国家二、二者之间必须隔着一条

3、水三、二者之间的距离比较近——首都师范大学教授:赵丕杰ItisclaimedthatlivingonanislandseparatedfromtherestofEuropehasmuchtodowithit.译文:据说这与英国是一个与欧洲大陆分离的岛国有很大关系。FreeTranslationWhateverthereasons,itmaybefairlystatedthattheEnglishmanhasdevelopedmanyattitudesandhabitswhichdistinguishhimfromothernationalit-ies.译文:

4、不论其原因是什么,在很大程度上说英国人形成了许多独特的态度和习惯,而这些态度和习惯使其有别于其它国家。Fairely:ADVtoquitealargedegree.Forexample,ifyousaythatsomethingisfairlyold,youmeanthatitisoldbutnotveryold.在很大程度上AdditionRepetitionBroadlyspeaking,theEnglishmanisaquiet,shy,reservedpersonwhoisfullyrelaxedonlyamongpeopleheknowswell.

5、译文:一般来说,英国人安静、内敛、保守,只有和熟识的人在一起时才会完全放松。Inthepresenceofstrangersorforeignersheoftenseemsinhibited,evenembarrassed.译文:而当陌生人或外国人在场时,他们往往显得约束甚至尴尬。Youhaveonlytowitnessacommutertrainanymorningoreveningtoseethetruthofthis.Serious-lookingbusine-ssmenandwomensitreadingtheirnewspapersordoz-in

6、ginacorner;noonespeaks.译文:你只需观察每天早晨或晚上通勤列车上的情形就知道这是事实。车上的男女都一脸严肃,要么坐着看报纸,要么坐在角落里打盹,没有一个人说话。OmissionInfact,todosowouldseemmostunusual.AnEnglishwit,pretendingtobegivingadvicetooverseasvisitors,oncesuggested,“Onenteringarailwaycompartment,shakehandswithallthepassengers.”译文:实际上,这种情形似乎是

7、最不寻常的。一个说话很风趣的英国人,曾假装给外国访客提建议,说道:“当你进入列车车厢时,要与里面所有的乘客握手”。ConversionWit:Witistheabilitytousewordsorideasinanamusing,cleverandimaginativeway.(说话的)风趣,机智,巧妙Needlesstosay,hewasnotbeingserious.Thereisanunwrittenbutclearlyunderstoodcodeofbehaviorwhich,ifbroken,makesthepersonimmediatelythe

8、objectofsuspition.译文:不用说,他

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。