introducingtranslationstudies翻译研究入门--知识点总结

introducingtranslationstudies翻译研究入门--知识点总结

ID:44720467

大小:72.00 KB

页数:9页

时间:2019-10-26

introducingtranslationstudies翻译研究入门--知识点总结_第1页
introducingtranslationstudies翻译研究入门--知识点总结_第2页
introducingtranslationstudies翻译研究入门--知识点总结_第3页
introducingtranslationstudies翻译研究入门--知识点总结_第4页
introducingtranslationstudies翻译研究入门--知识点总结_第5页
资源描述:

《introducingtranslationstudies翻译研究入门--知识点总结》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、IntroducingTranslationStudies—TheoriesandApplicationsName:ZhuMiClass:English1122013/12/249IntroducingTranslationStudies—TheoriesandApplicationsI.Mainissuesoftranslationstudies1.1TheconceptoftranslationThetermtranslationitselfhasseveralmeanings:itcanrefert

2、othegeneralsubjectfield,theproductortheprocess.Theprocessoftranslationbetweentwodifferentwrittenlanguagesinvolvesthetranslatorchanginganoriginalverballanguageintoawrittentextinadifferentverballanguage.—interlingualtranslationTheRussian-Americanstructurali

3、stRomanJakobsoninhisseminalpaper”Onlinguisticaspectsoftranslation’gavehiscategoriesasintralingualtranslation,interlingualtranslationandintersemiotictranslation.1.2Whataretranslationstudies?Writtenandspokentranslationstraditionallywereforscholarshipandreli

4、giouspurposes.Yetthestudyoftranslationasanacademicsubjecthasonlyreallybeguninthepastfiftyyears,thankstotheDutch-basedUSscholarJamesS.Holmes.Reasonsforprominence:first,therehasbeenaproliferationofspecializedtranslatingandinterpretingcoursesatbothandundergr

5、aduateandpostgraduatelevel;second,othercourses,insmallernumbers,focusonthepracticeofliterarytranslation;the1990salsosawaproliferationofconferences,booksandjournalsontranslationinmanylanguages;inaddition,varioustranslationeventswereheldinIndia,andanon-line

6、translationsymposiumwasorganized.1.3AbriefhistoryofthedisciplineThepracticeoftranslationwasdiscussedby,forexample,CiceroandHoraceandStJerome;theirwritingsweretoexertanimportantinfluenceupuntilthetwentiethcentury.Thestudyoftranslationofthefielddevelopedint

7、oanacademicdisciplineonlyinthesecondhalfofthetwentiethcentury.Beforethat,translationhadnormallybeenmerelyanelementoflanguagelearninginmodernlanguagecourses,knownforthegrammar-translationmethod.WiththeriseofthedirectmethodorcommunicativeapproachtoEnglishla

8、nguageteachinginthe1960sand1970s,thegrammar-translationmethodfellintoincreasingdisrepute.IntheUSA,translationwaspromotedinuniversitiesinthe1960sbythetranslationworkshopconcept.Runningparalleltoitwasthatofcomparative

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。