欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:44664342
大小:43.00 KB
页数:6页
时间:2019-10-24
《论文汉语外来词浅谈3》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、汉语外来词浅谈摘要:汉语作为世界最悠久的语言之一,有着千年的历史,在这漫长的发展过程中,他不断的从其他的民族的语言借进外來成分,并使Z汉化。在现代汉语屮外来词更是其不可或缺的部分,为了更好的了解外来词,本文将从其发展状况,吸收手段,与现代汉语的关系,如何规范这儿各方面疏理汉语外来词。关键词:外來词;吸收方式;汉语化;规范.自改革开放以来,屮国的社会发生了很大的变化,新的事物与概念层出不穷,在这样的背景下汉语也发生了不少变化。则作为现代汉语重要部分的词汇也会发生变化,创造新词,复活旧词,吸纳了不少外来词,以下就这一时期的外來词做些讨
2、论。一、基本概况外来词,乂称借词,指一种语言从别的语言吸收过来的词语。外来词产生和在吋不同的区域的交流与语言影响的结果,我们可以说外来词是一个来自异域的使者。我国作为一个文化大国,外来词吸收是不可避免的,其中更以三次高潮为代表。两汉时期,此时张務凿空与佛教的传入,使大量的外来词吸入,大大的丰富了汉语词汇,如“琵琶、葡萄、喷呐“等等。明清时期,西学东渐,大量的传教士來华,并带来了西方先进的自然科学知识,而伴随这些文化而来的外来词也被大量吸入,这一时期一现代卬欧词汇为主,基本用音译手段吸入。女II:“几何”这个词二十世纪八十年代的改革
3、开放,在这一时期,中外交往迅速发展,并在全球化的推动下汉语以一种积极的姿态吸收外来词。这一吋期以音译、咅意兼译、借形、意译几种手段來吸收外來词。改革开放以來,外來进入汉语呈现一种将递加趋势。我国的几种外来词词典所收的外来词范围很广,但其屮很大一部分是不常用的,以前约占一万条左右,与五力•条的汉语非罕见词相比,仅占2%左右。而今天的比例是5%。此外据《现代汉语新词词典1978-2000》统计,共收的1771条新词中外來词就有168个,曲此能看出外來词在新词中的分量,从以上两点不难看出外來词的势头。二、吸收外来词的手段了解外来词不可不
4、对不对他的吸收手段进行了解,外来词主要有以下几种吸收手段。(-)音译照着外来词的声音用汉语的同音字对译过来,这类手段吸收的词一般叫音译词,其屮有纯音译的如:休克(shock英)扑克(poker英)巴士(bus英)冇选用与外语音节相同而月•意译相同或相似的汉字来翻译,如:苦力逻辑幽默维他命模特儿纯音译词这种形式的外来词一律看成单纯词。(-)音意兼译与部分音译与部分意译把一个词分成前后两部分,音译一部分,意译一部分,然后两部分合成一个汉语词。例如:马克思主义(Marxism)色拉油(saladoil)摩托车(motorcycle)音译
5、词中的“逻辑、幽默”等也叫音义兼译词。这种手段很巧妙,它从咅义两方面兼顾两种语言的特点,但正因为如此,它很难符合汉语的构词形式,此类词虽从意义上可以找到联系但联系不紧密,虽说顾了两头,但那头也没顾好。(三)意译后加注汉语语素整个词咅译后外加一个表示意义的汉语语素,例如:“卡车”的“卡”是car的音译“车”是后来加上的。又如:沙丁鱼("沙丁”是sardine的音译)啤酒(“啤”是beer的音译)这类词基本符合汉语的构词特征。(四)借形一种是字母式的借词,乂叫字母词。直接用外文的缩略字母或汉字组合的词,他不是音译词而是原型借词。是汉语
6、外来词的新形势。MTV(英musictelevision的缩略,音乐电视)CD(英compactdisc的缩略,激光唱片)冇的在字母后加上相关的汉语语素B超(B型超声诊断仪的简称)a射线(阿尔法射线)一种是借用F1语中的汉语词,FI本人借用汉字创造,汉语借回来,但这些词不发日木咅发汉咅,叫做汉字式借形,如:景气引渡瓦斯茶道共产(五)完全意译完全意译词,只用其意,不用其音。是吸收外來词的一种形式。如:热点(hotspot)超级市场(super-market)健美(bodybuilding)白领(Whitecollar)但这类词有人称
7、为外来概念词,能否被称为外来词,目前尚存争议。外来词的汉语化外來词要在汉语中立足就必须在语咅形式上,词汇形式和语法形式上使用汉语的要求。(一)在语音上汉语与其他语咅系统的弟别很大,这不仅表现在咅位系统上,还表现在音位的组合上。因此外来词的汉化在汉语上的表现是音位的汉化,音节结构汉化,音节氏度汉化。下面以英语为例分析。1.以相似的音位对译如:Vw、fvitamin:维他命Vaseline:凡士林r1radar:雷达rifle:来复枪2.英语屮许多词以辅音结尾,而汉语则是原音结尾,因此许多词进入汉语时被加入一个原音。女口:3.英语中有
8、大量多咅词,而在汉语中必须进行简化。如:President:不用“勃利西天的”而用“总统”ultimate:不用“哀的美敦书”而用“最后通牒(-)在词法上1.构词法的汉化在汉语屮合成词占很大比例,因此在引进外来词时多加一个义素使Z更符合汉语的习惯如
此文档下载收益归作者所有