欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:44388775
大小:34.00 KB
页数:6页
时间:2019-10-21
《浅谈日语网络用语构造特点》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、浅谈日语网络用语构造特点摘要:网络用语是指上网人群之间使用的一种特殊的语言表达形式,是信息化社会发展的必然产物。分析日语中网络用语的构造特点,可以更好地理解日语网络用语的出现成因和使用特点。关键词:日语网络用语构造成因使用特点1.日语网络用语中的缩略现象简洁、快速是网络用语最明显的特征。由缩略而人为制造的网络用语应运而生。缩略现象反映在词汇、短语和句子中。词汇用假名对应的罗马字母来代替。如“加速”的罗马字拼写是“kasoku”,取每个假名开头的罗马字母,简写成"ksk"o"wktk卞中的"w、k”是"^)2、已)”的前两个假名的第一个罗马字母,后面的“t、k”则是力、T力、(熠熠发光)”的前两个假名的第一个罗马字母。加上后面的否定助词“卞⑴(没有)”,是指没有因为期待而表现出激动不已、面部发光的状态。类似的还有“gdgd”,也是拟态词'‘力,上力亡”的罗马字母缩略形式,描述的是内容之间没有关联,支离破碎的状态。还有的是将日语汉字和罗马字母混同拼写,如“尊敬”中将“敬(kei)”用“k”代替,写成“尊k”。此外,也有部分罗马字母的简略拼写直接来自于英语词汇,如经常看到的“ROM",全称是''read-only-member3、",指代的是那些在网络聊天室只看不说话的人。除了词汇之外,不少网络聊天常用的短语也往往省略其中的单词或者语法结构,构成了在网络用语中特有的说法。女口:"乞41总知s卞z>T、乞jk情弱m(连那个都不知道,那家伙真是消息闭塞呢。)”句子中提到的“情弱”在字典中并不存在,其实是短语“情❷c乙弱s人”的省略说法。指的是不会充分利用信息,追赶不上信息化社会潮流的人群。类似的还有"常考”的说法,由短语“常❷的q考;it(按照常识考虑的话)”缩略而成。词汇、短语的缩略之外,日语中的寒暄用语和一些流行用语也往往被省略。寒暄用语在日本4、被称为“社会生活的润滑剂”,即使在虚拟的网络世界中,也是必不可少的。日语中多数寒暄用语使用的都是敬语的表达方式,句子较长,用在网络聊天时往往被简化到开头的几个假名。如“乙/U乙2(早上好)、乙(晚上好)”只用上前面的“乙Z/',“扭❷9(您回来了)”省略成“指力、”,新年问候语"9rtto乙七J、J:dL<❷SJ去歹。(恭贺新年,今天还请您多多关照。)”则取上每小句的前两个假名,简化成“笳疗指⑵!乙七J73!”尽管省略后的形式与完整的表达相去甚远,但因为寒暄用语对日本人而言是再熟悉不过的语言类型,所以还是可以从字面理解5、出完整的含义。但有些缩略之后的日语句子很不好理解,如:“俺、I丿了充疋它。”的原句是"I丿7Ji/®生活力'充❷LTo(我的生活很充实。)"还有当不明白发帖内容时,经常说的“一体❷力'得(到底是谁从中获益呀。)”一句在网络上的流行说法是“❷倚。1.日语网络用语中的谐音现象发音相同或接近的词汇语音现象就是所谓的"谐音”,日语网络用语中创造出的不少新鲜说法与谐音有关。首先,从日语与英语谐音的情况来看,使用网络的人群具有一定的知识教育背景,日本的英语教育从小学就开始普及,日本人在打字输入时,出现了日英双语夹杂使用的情况。如在6、聊天室经常看到的诸如''仕事X、食後力lx❷严彳灭食oT,其中的"^9"字面上看来的确让人费解,辞典里也找不到相应的解释。其实是“卞刁”对应的日语读音是“na-u”,与英语单词“now”的发音接近,加在上文列举的“工作、运动、吃饭”等含有动作行为的名词的后面,就表示“正在从事这件事情”的意思。此外,有些情况下更简单,如日语单词(难为情的)”因为后面的两个假名发音为“xi-i”,在网络上为了输入简单,就直接说成o其次,将某些网络中的专用术语或者含有隐晦、讽刺含义的词语用发音相同的固有词汇代替。在这种特定的网络用语环境下,7、与原来词汇本身的含义大相径庭。例如,“❷”是一种鱼类的说法,而"❷力'落弐夕'、"3❷瓜重如果翻译成“青鱼落地”、“三条青鱼的分量重”就让人莫名其妙了。其实“❷”与“廿❷八❷(电脑的服务器)”发音接近,因此上文短语是由于服务器不稳定,“掉线了”和“三台服务器负荷重”的意思。再比如,日语网络用语中'‘自演乙”的说法。"自演”是日语成语'‘自作自演(自导自演)”的省略表达,但后面的“乙”并不是甲乙丙丁的“乙”,而是“指疲(您辛苦了)”句子中前两个假名的发音的谐音。这种谐音的表达方式借着隐晦的表达,带有讽刺的意味。某些有着明8、显恶意、侮辱性的词汇,发帖人在网络上使用时会被管理人员删除或屏蔽掉,因此替换成谐音词。例如,将"死梯(去死吧)"输入成"氏梯”,将'‘知的障害者(智力残疾者)”的省略语“知障”一词用发音完全一样的“池沼”代替,不管对方有没有“❷失(感觉统和失调症)”说成“糖❷”,嘲讽对方反应迟钝。此外,谐音现象还表现在对数字词的使用。如用"46”
2、已)”的前两个假名的第一个罗马字母,后面的“t、k”则是力、T力、(熠熠发光)”的前两个假名的第一个罗马字母。加上后面的否定助词“卞⑴(没有)”,是指没有因为期待而表现出激动不已、面部发光的状态。类似的还有“gdgd”,也是拟态词'‘力,上力亡”的罗马字母缩略形式,描述的是内容之间没有关联,支离破碎的状态。还有的是将日语汉字和罗马字母混同拼写,如“尊敬”中将“敬(kei)”用“k”代替,写成“尊k”。此外,也有部分罗马字母的简略拼写直接来自于英语词汇,如经常看到的“ROM",全称是''read-only-member
3、",指代的是那些在网络聊天室只看不说话的人。除了词汇之外,不少网络聊天常用的短语也往往省略其中的单词或者语法结构,构成了在网络用语中特有的说法。女口:"乞41总知s卞z>T、乞jk情弱m(连那个都不知道,那家伙真是消息闭塞呢。)”句子中提到的“情弱”在字典中并不存在,其实是短语“情❷c乙弱s人”的省略说法。指的是不会充分利用信息,追赶不上信息化社会潮流的人群。类似的还有"常考”的说法,由短语“常❷的q考;it(按照常识考虑的话)”缩略而成。词汇、短语的缩略之外,日语中的寒暄用语和一些流行用语也往往被省略。寒暄用语在日本
4、被称为“社会生活的润滑剂”,即使在虚拟的网络世界中,也是必不可少的。日语中多数寒暄用语使用的都是敬语的表达方式,句子较长,用在网络聊天时往往被简化到开头的几个假名。如“乙/U乙2(早上好)、乙(晚上好)”只用上前面的“乙Z/',“扭❷9(您回来了)”省略成“指力、”,新年问候语"9rtto乙七J、J:dL<❷SJ去歹。(恭贺新年,今天还请您多多关照。)”则取上每小句的前两个假名,简化成“笳疗指⑵!乙七J73!”尽管省略后的形式与完整的表达相去甚远,但因为寒暄用语对日本人而言是再熟悉不过的语言类型,所以还是可以从字面理解
5、出完整的含义。但有些缩略之后的日语句子很不好理解,如:“俺、I丿了充疋它。”的原句是"I丿7Ji/®生活力'充❷LTo(我的生活很充实。)"还有当不明白发帖内容时,经常说的“一体❷力'得(到底是谁从中获益呀。)”一句在网络上的流行说法是“❷倚。1.日语网络用语中的谐音现象发音相同或接近的词汇语音现象就是所谓的"谐音”,日语网络用语中创造出的不少新鲜说法与谐音有关。首先,从日语与英语谐音的情况来看,使用网络的人群具有一定的知识教育背景,日本的英语教育从小学就开始普及,日本人在打字输入时,出现了日英双语夹杂使用的情况。如在
6、聊天室经常看到的诸如''仕事X、食後力lx❷严彳灭食oT,其中的"^9"字面上看来的确让人费解,辞典里也找不到相应的解释。其实是“卞刁”对应的日语读音是“na-u”,与英语单词“now”的发音接近,加在上文列举的“工作、运动、吃饭”等含有动作行为的名词的后面,就表示“正在从事这件事情”的意思。此外,有些情况下更简单,如日语单词(难为情的)”因为后面的两个假名发音为“xi-i”,在网络上为了输入简单,就直接说成o其次,将某些网络中的专用术语或者含有隐晦、讽刺含义的词语用发音相同的固有词汇代替。在这种特定的网络用语环境下,
7、与原来词汇本身的含义大相径庭。例如,“❷”是一种鱼类的说法,而"❷力'落弐夕'、"3❷瓜重如果翻译成“青鱼落地”、“三条青鱼的分量重”就让人莫名其妙了。其实“❷”与“廿❷八❷(电脑的服务器)”发音接近,因此上文短语是由于服务器不稳定,“掉线了”和“三台服务器负荷重”的意思。再比如,日语网络用语中'‘自演乙”的说法。"自演”是日语成语'‘自作自演(自导自演)”的省略表达,但后面的“乙”并不是甲乙丙丁的“乙”,而是“指疲(您辛苦了)”句子中前两个假名的发音的谐音。这种谐音的表达方式借着隐晦的表达,带有讽刺的意味。某些有着明
8、显恶意、侮辱性的词汇,发帖人在网络上使用时会被管理人员删除或屏蔽掉,因此替换成谐音词。例如,将"死梯(去死吧)"输入成"氏梯”,将'‘知的障害者(智力残疾者)”的省略语“知障”一词用发音完全一样的“池沼”代替,不管对方有没有“❷失(感觉统和失调症)”说成“糖❷”,嘲讽对方反应迟钝。此外,谐音现象还表现在对数字词的使用。如用"46”
此文档下载收益归作者所有