香港方言外来词比较研究

香港方言外来词比较研究

ID:43848017

大小:2.16 MB

页数:10页

时间:2019-10-15

香港方言外来词比较研究_第1页
香港方言外来词比较研究_第2页
香港方言外来词比较研究_第3页
香港方言外来词比较研究_第4页
香港方言外来词比较研究_第5页
资源描述:

《香港方言外来词比较研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、2000年8月语言文字应用Aug.,2000第3期AppliedLinguisticsNo.3香港方言外来词比较研究邵敬敏(上海华东师范大学中文系上海200062)[摘要]本文收集大量的香港方言外来词语言材料,并对香港方言的外来词进行三维比较研究:第一,跟外语(主要是英语)比较,目的是考察其来源及其汉语化的进程;第二,跟上海方言进行纵向比较,重点是比较两个不同方言在外来词引进方面的区别;第三,跟普通话进行横向比较,主要是观察香港方言外来词的特点及其特殊的走向。在此基础上,进一步分析香港方言外来词的特点以及存在的问题。最后,就外来词的类型归纳出全部音译词音意半译词音译添

2、意词音意兼译词汉外混合词以及借形词意译词和直译词等八种类型,并且提出广义外来词和狭义外来词两个基本概念。[关键词]香港方言广义外来词狭义外来词[中图分类号]H035[文献标识码]A[文章编号]1003-5397(2000)03-0003-10AcomparativestudyofloanwordsinHongkongCantoneseSHAOJingminAbstract:HavingcollectedalargenumberofloanwordsinHongkongCantonese,thispapermakesathreedimensione

3、dcomparativestudyofthem.Specifically,itcom-paresit1)withforeignlanguage(mainlyEnglish)inordertotracetheoriginoftheloanwordsandhowtheyblendintoChinese.Secondly,2)withShanghaidialectaimingatshowingthedifferentwaysofwordborrowing,and3)withPutonghuatoobservethecharacteristicsandtendencyofdevelopmento

4、ftheloanwords.Basedontheabovecom-parativestudy,itmakesfurtheranalysisoftheproblemsintheloanwordsinHongkongCantoneseandadvancestwofundamentalconceptsofbroadloanwordsandnarrowloanwords.Thepapergeneralizeseightcategoriesofloanwords,namely:transliterat-[收稿日期]2000-03-01[作者简介]邵敬敏,男,浙江宁波人,华东师范大学中文系,

5、教授,博士生导师,主要从事现代汉语语法研究。4语言文字应用2000年第3期edborrowings,sem-itransliteratedandsem-itranslatedborrowings,transliteratedbor-rowingswithaChinesemorpheme,transliteratedandfreetranslatedborrowings,loanblendwords,formborrowings,freetranslatedborrowingsandfinally,literallytranslat-edborrowings.Keywords:H

6、ongkongDialect;free-translatedwords;literally-translatedwords近五十年来,中国各大方言一个重要的发展趋势就是向普通话靠拢。由于香港方言长期以来跟普通话处于一种隔离的状态,所以它跟普通话的差别要比广州方言大得多。广州方言和香港方言同属粤方言,但是两者存在着明显的区别,特别是在词汇方面,其中,外来词就是比[1-2]较突出的一种语言现象。研究现代汉语的外来词,最理想的应该是两个方言:一个是上海方言,一个是香港方言。老的源头是吴方言,特别是上海方言;新的源头就是粤方言,特别是香港方言。因此,把上海方言和香港方言的外来词作一些比较,也是很

7、有意思的。我们主张,研究香港方言外来词的方法,主要是比较,而且是三维比较:第一,跟外语(主要是英语)比较,目的是考察其来源及其汉语化的进程;第二,跟上海方言进行纵向比较,重点是比较两个不同方言在外来词引进方面的区别;第三,跟普通话进行横向比较,主要是观察香港方言外来词的特点及其特殊的走向。一上海方言和香港方言的外来词纵向比较在历史上,当时所谓的洋泾浜英语,实际上是介于上海方言和英语之间的一种混合语。[3-4]十里洋

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。