专科商务英语口译课复习资料

专科商务英语口译课复习资料

ID:43736120

大小:214.87 KB

页数:69页

时间:2019-10-13

专科商务英语口译课复习资料_第1页
专科商务英语口译课复习资料_第2页
专科商务英语口译课复习资料_第3页
专科商务英语口译课复习资料_第4页
专科商务英语口译课复习资料_第5页
资源描述:

《专科商务英语口译课复习资料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、专科商务英语口译课复习资料PartOneInterpretingTheoriesLIDefinitionofInterpreting:定义:口译是一种通过口头表达形式,将所感知和理解的信息,准确而快速地由一种语言形式转换成另一种语言形式,达到完整和流利地传递、交流信息Z冃的的交际行为,是现代社会跨文化交际的基本沟通形式。(梅德明)1.3Typesofinterpreting(I)1.3.1Accordingtoitsworkingform:Alternating,Consecutive,Simult

2、aneous,WhisperinginterpretationandSightoronsightinteipretation.(1)Alternatinginterpretation(交替口译)即译员同时以两种语言为操不同语言的交际双方进行轮回交替口译。这种口译应用场合非常广。⑵Consecutiveinterpretation(接续/逐步口译)接续/逐步口译是会议口译使用最早的工作模式,如今主要用于会见会谈、新闻发布等范圉小、时间短、语种少的场合。⑶Simultaneousinterpretati

3、on(同声传译)口译员组成小组,在配有专门同声传译设备的隔音同传间(俗称“箱子")里工作。口译员一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面儿乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部总:思准确、完整地传译成目的语。与会代表在各自的接收器上选择所需的语言频道,从耳机中收听。同声传译是当今会议口译使用最多的工作模式。⑷Whisperinginterpretation(耳语翻译)耳语口译,也称“咬耳朵”翻译。就是将一方的讲话内容用耳语方式轻轻传译给另一方。耳语翻译一般需要译员对原讲话有高度的压缩与概括,而且

4、声音不能太大,以免影响到附近的人。⑸Sight/onsightinterpretation(视阅翻译/视译)视阅翻译/视译是指译员拿着讲话人的发言稿,边听发言、边看原稿、边进行口译。1.3Typesofinterpreting(II)Accordingtoitstask,itcanbeclassifiedinto:(1)ConferenceInterpreting(会议口译)会议口译员以同声传译和交替传译两种口译模式工作,为国际组织会议、领导人会见、外交会晤、商务谈判以及各种研讨会等提供清晰、可靠的

5、专业口译服务。⑵Ceremonyinterpretation(礼仪口译)礼仪性口译6勺内容多为宴会或大型会议前后的欢迎辞或致谢辞;开幕或闭幕辞。⑶Informationinterpretation(宣传口译)⑷Negotiationinterpretation(谈判口译)(5)LegalandCourtinterpreting(法庭口译)或称为特殊口译(special-purposeinterpretation),(6)PublicServiceinterpreting⑺PersonalInterp

6、reting/Escortinterpreting/LiaisonInterpreting(随行口译/联络口译)1.3Typesofinterpreting(III)(1)One-wayinterpretation(单向口译)(2)Two-wayinterpretation(双向口译)1.3Characteristicofinterpretation◊Extemporaneous(即席性/即时性)◊Unpredictable(不可预测性)◊Independence(个体性操作)◊Stressful(

7、现场气氛压力)◊Comprehensive(语言技能多样)◊Miscellaneous(信息内容广泛)1.4Qualitycriteriaofinterpreting◊准确流利:准确是灵魂;流利是保障。L6Basicqualitiesrequiredofinterpreters(口译员的基本要求)◊Astrongsenseofresponsibility(强烈的责任感);◊Asolidfoundationoftwolanguages(坚实的双语基础);◊Profoundknowledge(渊博的知识

8、);◊Goodmemory(Cl好的记忆能力)◊Quickthinking(敏捷的思维)◊Outstandingabilityofunderstanding(超群的理解力)◊Fluentexpressionofideas(流利的表达)P41.strongsenseofduty;2.ahighleveloflinguisticproficiency;3・wideencyclopedicknowledge;4.agoodmasteryofinterpretingskill

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。