师范《古代汉语》教案(27-28)古文今译

师范《古代汉语》教案(27-28)古文今译

ID:43258767

大小:38.50 KB

页数:3页

时间:2019-09-27

师范《古代汉语》教案(27-28)古文今译_第1页
师范《古代汉语》教案(27-28)古文今译_第2页
师范《古代汉语》教案(27-28)古文今译_第3页
资源描述:

《师范《古代汉语》教案(27-28)古文今译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、教学课题:古文今译、古书的读音教学目标:1•知识目标:掌握翻译文言文的基本方法和基本要求,直译和意译;2.技能目标:能用规范的现代汉语翻译文言文;3.情感目标:培养学生用规范的现代汉语翻译文言文的能力。教学重点:培养学生用规范的现代汉语翻译文言文的能力。教学难点:能用规范的现代汉语翻译文言文课时:2课时教学过程:第一课时一、导入新课引导学生回忆以前学习过的与古书读咅有关的知识,其中包括通假字、古今字等现象。二、讲授新课(一)、古文今译的原则1、直译:按照原文的语序和语法结构进行翻译。直译重视译文屮词语与原文屮词语间的对应关系,要求译文和原文尽量做到词词相关联,句句相对应。直译忠实于原文的语言

2、,古今词语基本对应,可以帮助读者对应理解原文的语言结构,能有效保留原文的语言风格。但往往显得语句拘谨,有时会表达不清2、意译:按照原文所表达的意思去翻译。重点是传达原文的思想内容。为了更好地、更清楚地将原文的思想内容表达出来,意译可增删、调换词语,可以重新安排句子的结构。意译不拘泥原文字句,对原作的思想情感可细致挖掘,便于读者理解原作的思想内容。但不利于读者理解原文的字句,有吋会丧失原文的语言风格(二)、古文今译的方法1、对:逐个对译文言语句中的字词2、换:转换文言语句屮的字词成与Z不同的现代汉语屮的词语。3、调:调整原文语序4、留:保留原文中的词语不译。5、增:增加词语來翻译6、删:删去无

3、法翻译的词语三、翻译的要求1、译文表达再现原文的内容要真实、准确。这是对文言文今译最基本的要求。2、翻译过来的字句要通顺、自然。3、雅译文的语言鲜明生动、维妙维肖。四、板书设计:古文今译的方法:1、对:逐个对译文言语句中的字词2、换:转换文言语句中的字词成与之不同的现代汉语中的词语。3、调:调整原文语序4、留:保留原文中的词语不译。5、增:增加词语来翻译6、删:删去无法翻译的词语第二课时古书的读音(一)破读1、以“长、衣”为例讲解破读的定义。读破”又叫“破读”,是用改变字(词)的读音以区别词义或词性的一种方式。字(词)随社会发展,词义会不断引巾,词性会不断分化,于是要求在字(词)音上加以区分

4、,便出现了“读破”这种方式。如“衣”,衣服,名词,读yil;穿衣服,动词,读yi4。“长”,生长,动词,读zhang3;长短,形容词,读chang2o2、以“观”为例解释破读产生的原因。“六朝以來,单音节词的这种读音分化很普遍,就形成了大量的多音多义字(词)。在历史演变中,多音字的意义结合关系也有调整,并逐渐稳定定型,如“观”,观视义原來读去声,今天读平声;陆游字务观,时人把这“观”字读成平声,他更正说应是去声。“茶儿”的儿,《广韵》读上声,今天读平声。同时因为语音的变化(如语音系统的简化)和双音节词的发展,有些字的“读破”在今天已成多余,如“饭”,《广韵》餐(吃)饭,动词,上声;饭食、米饭

5、,名词,去声;今天都读去声。“上”,《广韵》登、升,动词,上声;君上,名词,去声;今天都读去声。3、对待破读的态度。对于古书中注明的读破音,(1)已进入现代口语和书面语,有广泛群众基础,又在字(词)典中注明了读咅的多咅字,当然按一般多咅字掌握它。如长短的“长”和生长的“长”,读不同的音。(2)对于古书仍要“读破”,字(词)典又有明确标注的,如《现代汉语词典》“衣yi4,〈书〉穿(衣服);拿衣服给人穿:〜布衣/解衣~我。”,我们读古书时仍要坚持“读破”。(3)对于如“饭”之类古读有区分,现代字(词)典己不加区分的字,则不再“读破”。(二)古音异读1、在阅读古籍的某些时候,遇到一些字并不能读它的

6、现代标准咅,而是要读它的特殊读音,这些特殊的读音,又十有八九是一个字的古音,或者是接近它古音的音。这种读特殊读音,就是我们所说的“特读”古书屮需要特读的字,主要是一些专有名词,如古代的国名、部族名、地名、器物名、人名、姓氏等,它们的特读音被继承到现代汉语屮,因此我们读古文时要读一些字的特读音。(1)《童区寄传》:“我区氏儿也,不当为僮。”区:音“Ou”。不读“qU”。(2)《木兰诗》:“昨日见军贴,可汗大点兵。”可汗:音:“kQhdn”。不读"kQhdn"。(3)《石钟山记》:“噌眩者,周景王之无射也。”射:咅“yl”。不读“shQ”。2、特读字的分类第一,一些字由于使用场合特殊,或是在地名

7、中,或是在姓氏中,或是在器物名中等等,一直沿用古音,或者是不读今音而读与古音相近的音,因此产生了它的特读音。第二,一些音译的国名或族名,以及音译的外族姓氏、人名、官职等,为了与外词的读咅接近,往往需要特读。笫三,有些字是为了区别意义和用法而特读。这种特读字有似破读,但又与一般的破读不同。它们的相同点是变读的冃的相同,即都是为了区别一个字的意义和用法。但区别意义和用法的特读一般读古咅,而破读不是读古咅,常常是读

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。