资源描述:
《英汉寒暄语对比研究englishversion》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、AcontrastivestudyofthephaticcommunioninEnglishandChinese(英汉寒暄语对比研究)contentsIntroduction(definition,origin)PurposeContentpatterns(5categories)Conversationalpatterns(2moves)ConclusionReferencesIntroduction(definition,origin,)Phaticcommunionisaninformaltypeofdiscoursethatdoesnotcoveranyfunctio
2、naltopicsofconversationoranytransactionsthatneedtobeaddressed.Thephenomenonofphaticcommunionwasinitiallystudiedin1923byBronislawMalinowski.Theabilitytoconductphaticcommunionisasocialskills.PurposeInspiteofseemingtohavelittleusefulpurpose,phaticcommunionisabondingritualandastrategyformanagin
3、ginterpersonaldistance.Itservesmanyfunctionsinhelpingtodefinetherelationshipsbetweenfriends,workcolleagues,andnewacquaintances.Inparticular,ithelpsnewacquaintancestoexploreandcategorizeeachother'ssocialposition.Acquaintances-–-tobuildgentleintroductionbeforeengaginginmorefunctionaltopicsofc
4、onversation.Newacquaintances---toshowthattheyhavefriendlyintentionsanddesiresomesortofpositiveinteraction.AtthebeginningofaconversationSuddenlyendinganexchangemayriskappearingtorejecttheotherperson.tomitigatetherejection,affirmtherelationshipbetweenthetwopeople,andsoftentheparting.Attheendo
5、faconversationInmanycultures,silencesbetweentwopeopleareusuallyconsidereduncomfortable.Toreducetensionuntilamoresubstantialsubjectarises.Asaspacefillertwocolleagueswhopasseachotherinacorridor:Dave:Morning,Jane.Jane:Oh,morning,Dave,howareyou?Dave:Fine,thanks.Haveagoodweekend?Jane:Yes,thanks.
6、Catchyoulater.Dave:OK,seeyou.ContentPatterns问候式(greeting)A:Hello,Mary.B:Hello,John.传统意会型问候“上哪去呀?”“吃过饭了吗?”“怎么这么忙啊?”古典型问候“幸会”、“久仰”中文English询问式(inquiring)A:Howareyougettingalongwiththeresearch?B:Oh,notsobad.嘘寒问暖“你看起来不舒服,要不要回去休息?”English中文评论式(commenting)论天气“Lovelyday,isn’t‘it?”“Verycold,right?”
7、论对方(或对方的物品)“YourT-shirtisverypretty”,“Yourhouseisverycozy”,“Youaresobeautifultoday”就事论事“Thebusislate,isnt'it?”“Theflowersmellsfragrant,isnt'it?”攀认型“大家是广州人,我母亲出生在广州,说起来,我们算是半个老乡了。”回顾式(retrospecting)“Ihaven'tseenyouforages”“Longtimenosee”好久不见,到哪发财去了?Englis