欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:42342546
大小:304.01 KB
页数:35页
时间:2019-09-13
《翻译理论与实践(2)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、汉译英对策(2)汉译英主干的确立一、主语的确立1.汉语的主语非常灵活,几乎可以由各种类型的词汇和语言单位来担任;英语主语的语法要求则非常严格,只能由名词或具有名词语法功能的语言单位(不定式、动名词、名词性从句)来充当。因此,译文的主语确立首先要考虑它是否符合英语组句和英语主语角色的逻辑。[例]那个地方明年5月以前1000万元调查研究快用这种方法巧干如果运用科学的方法能解决这个问题上面的句子,英译时主语只能有两种选择(1)增添人称主语“We/You/One”;(2)把“这个难题”当作主语,谓语译成被动式。Wecansolvethisproblem
2、/Thisproblemcanbesolved…atthatplace.beforenextMay.withtenmillionyuan.…2.汉语主语有时候有隐蔽性,难以一眼看清。译者必须找出合乎英、美人思维方式的主语。[例1]在历史上,由于长江不断改道,在武汉地区形成了众多的湖泊。[译文]TheconstantchangeofthecourseoftheYangtzeRiverinhistoryhelpedformagreatmanylakesintheareasaroundWuhan.[例2]健康状况不佳就无法有效地工作。[译文1]One’sp
3、oorhealthwillincapacitatehimforefficientwork.[译文2]Youcannotworkefficientlyifyouareinpoorhealth.[例3]古今中外,这种情况概莫能外。[译文]Thereisnoexceptiontothisinmodernorancienttimes,inChinaorelsewhere.3.汉语多以人为句子的主语;英语则常用物和具体的事实作主语。翻译时应当加以注意。[例1]我看当然想这么回事。[译文]Itcertainlyseemssotome.[例2]你做这件事不费吹灰之力[译
4、文]It’seasyforyoutodosuchathing.[例3]他想到把这件事全都交给他的妻子去办。[译文]Itoccurredtohimtoleavethewholethingtohiswife.[例4]我昨天收到你的信。[译文]Yourletterreachedmeyesterday.4.汉语无主句较多,译成英语时绝大部分需要增加主语。二、谓语的确立汉语的谓语具有开放性几乎所有的词类和各种语言单位都可以充当谓语。而英语的谓语只能由动词来担任。1.汉语谓语如果是名词、数词、形容词、介词短语,译成英语时必须在这些词之前加上系动词。[例1]这小伙挺帅。
5、[译文]Thisyoungmanlooks/ishandsome.[例2]北京大地方。[译文]Beijingisabigcity.2.汉语的连动式谓语译成英语时,只能保留一个主要动词(并列动词除外),而把其他动词译为名词、介词短语或不定式、分词等。[例1]总统明天准备乘坐专机前往上海参观访问。[译文]ThepresidentpreparestogotoShanghaibyhisspecialplaneforavisittomorrow.[例2]晚上过来跟我们一块儿去打保龄球好吗?[译文]Wouldyoucometojoinusforplayingbowli
6、ngthisevening?汉语词语的翻译一、汉语词语的特点及英译对策1.汉语有许多词语重意合,外形不完整,其含义靠人们的语言习得去感悟。翻译这些词时,一般要加词。[例1]你怎么学的这样下流?[译文]Wheredidyoulearntheselow-classways?[例2]这个我自己决定不了,我得请示上边。[译文]Ican’tdecideonitpersonally.Ihavetoaskthetopkick.[例3]这个车间既做来料加工,又做来样加工。[译文]Thisworkshopprocessesrawmaterialsonclient’sdema
7、ndandprocessesaccordingtoinvestor’ssamplesaswell.2.汉语有些词语的含义会因为语境而发生微妙的变化。翻译这类词语时,应紧密结合上下文译成相应的词语,而不能按照原词的外形机械翻译。[例1]这两块大石头轻重相等Thesetwostonesequalinweight.这件事无足轻重。Thisisamatterofnoconsequence.他总是轻重倒置。Healwaysputsthetrivialabovetheimportant.处理事情应该讲轻重缓急。Mattersshouldbehandledaccordi
8、ngtopriority.这件事的轻重你仔细掂量掂量。Justth
此文档下载收益归作者所有