科技英语翻译技巧与实践

科技英语翻译技巧与实践

ID:42269088

大小:3.10 MB

页数:27页

时间:2019-09-11

上传者:U-145848
科技英语翻译技巧与实践_第1页
科技英语翻译技巧与实践_第2页
科技英语翻译技巧与实践_第3页
科技英语翻译技巧与实践_第4页
科技英语翻译技巧与实践_第5页
资源描述:

《科技英语翻译技巧与实践》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

ESTTRANSLATIONbyCharmaineYan Lead-in NotboringasitseemsMacro:enhanceinternationalcommunicationinS&TlearnadvancedS&TfromdevelopedcountriesboostChineseeconomyMicro:careerasatranslatorresearchersinS&TtextreadinginTEM-8graduationthesisbroadenhorizonastobeanotherProfessor都敏俊xi(encyclooaedia) Requirementspreviewbeforeclassdictationofscientificterminology/weekcomprehensivedictation/unitextendedreadingafterclasshomeworkontimedemanding Assessment30%+70%attendanceclassperformancefinalexamassignments RecommendedBooks1.科技英语----中国学生专业英语应用指南,肯·陈(KenChen)、许忠能,清华大学出版社,2009年8月。2.科技英语阅读与翻译,刘金龙、谷青松,国防工业出版社,2013年3月。3.科技英语词语用法词典,卢思源,上海外语教育出版社,2004年12月。 UnitOne:ScienceLecture:FeaturesofEnglishforScienceandTechnology(EST) TeachingObjectives:digestthefeaturesofESTconceptofpuresciece&appliedsciencesystematicbranchesofsciencepromisesandproblemsofmodernsciencebroadenhorizoninS&Tandarouseinterest OutlineⅠ.ESTⅡ.FeaturesofEST2.1vocabulary2.2grammar2.3styleⅢ.Text:PureandAppliedScienceⅣ.Extendedreading:BranchesofScience Ⅰ.ESTCategories:naturalscience&socialsciencewritingstyle(genre):academictreatise/paper/labreport/specificationofpatentedproduct Ⅱ.FeaturesofEST2.1vocabulary:scientificterminologye.g.Someofthemostcommonmethodsofinputtinginformationaretousemagnetictape,disks,andterminals.Thecomputer'sinputdevice(whichmightbeakey-board,atapedriveordiskdrive,dependingonthemediumusedininputtinginformation)readstheinformationintothecomputer.Foroutputtinginformation,twocommondevicesusedareaprinterwhichprintsthenewinformationonpaper,oraCRTdisplayscreenwhichshowstheresultsonaTV-likescreen. Ⅱ.FeaturesofEST2.1vocabulary:scientificterminologymagnetictape磁带disks磁盘terminals终端inputdevice输入装置medium媒体key-board键盘tapedrive磁带机diskdrive磁盘驱动器printer打印机CRTdisplayscreen阴极射线管显示屏PS:CRT(CathodeRayTube)cathode:阴极anode:阳极 Ⅱ.FeaturesofEST2.2grammar①nominalizedstructure②tense:timelesspresentgenerally③passivevoicecommonly④longandcompound-complexsentences⑤logicalconnectives Ⅱ.FeaturesofEST2.2grammar①nominalizedstructure:abstractnoun&infiniteverb(非限定动词/非谓语动词:分词、不定式、动名词)e.g.Someofthemostcommonmethodsofinputtinginformationaretousemagnetictape,disks,andterminals.Someofthemostcommonmethodsthatinputinformationareto... Ⅱ.FeaturesofEST2.2grammar①nominalizedstructure:abstractnoun&infiniteverb(非限定动词/非谓语动词:分词、不定式、动名词)e.g.Archimedesfirstdiscoveredtheprincipleofdisplacementofwaterbysolidbodies.Archimedesfirstdiscoveredtheprinciplethatwaterisdisplacedbysolidbodies.Givemeafulcrum,andIshallmovetheworld. Ⅱ.FeaturesofEST2.2grammar②tense:timelesspresentgenerallyexceptions:pasttense&presentperfecttense科技发展史、科技报告、科技报刊杂志(关于科学和科学家的新闻报道) Ⅱ.FeaturesofEST2.2grammar③passivevoicecommonly(objective)firstobject(客体),thensubject(主体)Note:E-C注意语态的转换和主体的增补。e.g.Computersarethoughttohavemanyremarkablepowers.人们认为计算机有许多神奇的功能。 Ⅱ.FeaturesofEST2.2grammar④infiniteverb:pastparticiple/infinitive/gerunde.g.Theprogram,orpartofit,whichtellsthecomputerswhattodoandthedata,whichprovidestheinformationneededtosolvetheproblem,arekeptinsidethecomputerinaplacecalledmemory.PS:memorycard(内存卡) Ⅱ.FeaturesofEST2.2grammar⑤longandcompound-complexsentences逻辑清晰严密,结构紧凑。多个简单句复合句并列复合句e.g.10(page4) Ⅱ.FeaturesofEST2.2grammar⑥logicalconnectivese.g.11(Page5)words:circuitarithmeticoperationsubtraction/multiplication/divisionexponentiation Ⅱ.FeaturesofEST2.3style表达简洁凝练,陈述客观,逻辑连贯e.g.12(page16)words:electronmicroscope电子显微镜light/opticalmicroscope光学显微镜illuminationsystem聚光系统high-voltage高压的potential电位,电势acondenserlens聚光镜magneticlenses磁透镜anobjectivelens物镜projectorlenses投影镜beam电子束specimen样品magnification放大(magnificent)eyepiece目镜projectto投射到(projector)lens透镜phosphor-coated表层涂磷的 ExcercisesQuiz:Page6(1-6)EST&Literarylanguage----Page71.EST2.Literarylanguage3.EST4.Literarylanguage Ⅲ.Text:PureandAppliedScienceOrganisationofthetext:Para1:raiseaquestionPara2:puresciencePara3:appliedsciencePara4:interrelationship/correlationPara5:conclusion Ⅲ.Text:PureandAppliedScienceMetal-fatigue:金属疲劳是指一种在交变应力作用下,金属材料发生破坏的现象。机械零件在交变压力作用下,经过一段时间后,在局部高应力区形成微小裂纹,再由微小裂纹逐渐扩展以致断裂。疲劳破坏具有在时间上的突发性,在位置上的局部性及对环境和缺陷的敏感性等特点,故疲劳破坏常不易被及时发现且易于造成事故。 Ⅳ.Extendedreading: BranchesofSciencephysics/chemistry/astronomygeologypaleontologyoceanographymeteorologybiology:botanyzoologygeneticsmedicinemechanics/optics/thermodynamics/acoustics/electricity/magnetism/atomicandnuclearphysics Ⅳ.Extendedreading: BranchesofScienceMathematics(languageofscience)interdisciplinarybranchofscience:astrophysics/biophysics/biochemistry/geochemistry/geophysicsarithmetic/algebra/geometry/analysis Ⅳ.Extendedreading: BranchesofScienceapplied/engneeringscience:mechanicalcivic城市的aeronautical航空学的electrical电气学的architecturalchemicalagronomy农艺学horticulture园艺学animalhusbandry畜牧学medicinePS:historyandphilosophyofscience

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
关闭