《法律翻译》本科课程教学大纲-

《法律翻译》本科课程教学大纲-

ID:41980233

大小:65.50 KB

页数:4页

时间:2019-09-05

《法律翻译》本科课程教学大纲-_第1页
《法律翻译》本科课程教学大纲-_第2页
《法律翻译》本科课程教学大纲-_第3页
《法律翻译》本科课程教学大纲-_第4页
资源描述:

《《法律翻译》本科课程教学大纲-》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、《法律翻译》本科课程教学大纲课程名称:法律翻译课程编码:C021080开课单位:外国语学院开设学期:第六学期课程类型:专业课(专业核心类)课程性质:选修总学时数:共32学时,其中讲授16学时,实践16学时周学时数:2适用专业:翻译本科课程学分:2先修课程:基础笔译参考教材:李克兴编著,《法律翻译理论与实践》,北京:北京大学出版社,2007一、课程的教学目标与任务本课程主耍为法律翻译铺路,从法律翻译人员的实际需要出发,从《普通法》的基本法律概念和司法程序入手,循序渐进,深入浅出,对译者最容易感到混淆的数百个英文法律专业词汇的

2、概念进行阐释,并介绍其最基本的译法,旨在为打算从事法律翻译的人士提供一个比较系统的入门指导。通过本课程的学习,耍求学生熟悉和掌握最基木的翻译理论与法律英语术语;能运用翻译理论进行忠实通顺的法律翻译;能运用法律翻译的特殊理论,进行法律翻译实践。二、本课程与其它课程的联系基础笔译等课程的开设为本课程的学习奠定了基础三、课程内容及基本要求(一)基础法律概念辨析(2学时)刑事罪名及概念辨析;刑事诉讼程序及刑罚;民事诉讼基本程序及有关重要概念1.基本要求(1)了解基础法律概念的内涵(2)熟悉刑事诉讼和民事诉讼基木程序及概念的区别2.

3、重点、难点重点:基础法律概念难点:刑事诉讼和民事诉讼基本程序及概念的区别3•说明:学生应加强对法律专业知识的学习。(-)法律英语的十大词汇特点(2学时)无普通意义的普通词;古旧词汇;拉丁词或短语;法语词;专业术语;法律行话;止式词汇;含糊词1•基木要求(1)了解法律英语词汇的特点(2)掌握不同词汇的处理技巧2.重点、难点重点:法律英语词汇的特点难点:不同词汇的处理技巧3•说明:应牢牢把握法律英语的词汇特点,力争做到准确理解。(三)法律翻译原则及其操作(4学时)准确性及精确性;一致性及同一性;清晰及简练;专业化;规范化1•基

4、本要求(1)了解法律翻译的基本原则(2)掌握法律翻译原则的适用性重点:法律翻译的基木原则难点:如何在实践屮践行法律翻译基本原则3•说明:译员一定要严格遵守法律翻译的基本原则。(四)典型法律英文句式及其翻译(8学时)otherwise;subject;withoutprejudice;where引导的法律条件从句;anypersonwho;forthepurposeof;providedthat;notwithstanding;saveexcept(for);inrespectof1.基本要求(1)r解典型法律英文句式的基木

5、特点(2)掌握常见法律英文句式的翻译方法2.重点、难点重点:法律英文句式的基本特点难点:法律英文句式的翻译方法3.说明:应牢牢掌握常见法律英文句式的翻译方法并在实践屮不断运用。(五)法律英语中主要情态动词的作用及其翻译(6学时)shall的各种译法;shall与must的用法和译法对比;shall的对应译文;shall的不译1.基本要求(1)了解法律英语中主要情态动词的特点和作用(2)掌握法律英语中主要情态动词的翻译技巧1.重点、难点重点:法律英语屮主要情态动词的翻译技巧难点:如何纯熟地运用相关技巧对法律英语中主要情态动词

6、进行翻译2.说明:应不断加强实践,真正领会不同情态动词的区别和翻译方法。(六)英文法律文本中禁令的表达方式及其翻译(6学时)禁令的表达方式;禁令不同表达方式的语气强弱比较;不同禁令表达方式的翻译;英语法律禁令表达方式及其译法总结1•基本要求(1)T解英文法律文本屮禁令的表达方式(2)掌握英文法律文木屮禁令的翻译方法和技巧2•重点、难点重点:英文法律文本中禁令的翻译方法和技巧难点:如何纯熟地对英文法律禁令进行翻译3•说明:应通过反复实践,掌握不同禁令的翻译技巧。(七)法律长句翻译法(4学时)引言;“句藤”变“竹节”——长句翻

7、译法1.基本要求(1)了解法律长句的特点(2)掌握法律长句的翻译技巧和方法2.重点、难点重点:法律t句的翻译技巧和方法难点:如何正确理解法律长句的意思3.说明:准确理解法律文木屮的长句和超长句非常关键,直接关系到整体翻译质量。四、教学安排及方式总学时:32学时,其中理论教学时数16学时,实践教学时数为16学时。教学环节、、教学时数讲课实验(实践)习题课上机看或录参像观小计备注一、基础法律概念辨析112二、法律英语的1•大词汇特点112三、法律翻译原则及其操作224四、典型法律英文句式及其翻译448五、法律英语屮主要情态动词

8、的作用及其翻译336六、英文法律文本中禁令的表达方式及其翻译336七、法律长句翻译法224五、考核方式1、考核方式:笔试2、成绩评定:各教学环节占总分的比例:平时测验及作业:30%,期末考试:70%六、推荐教材与参考资料1、推荐教材:李克兴编著,《法律翻译理论与实践》,北京:北京大学出版社,2007o2

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。