1 An Introduction to Translation

1 An Introduction to Translation

ID:41540062

大小:557.50 KB

页数:39页

时间:2019-08-27

1 An Introduction to Translation_第1页
1 An Introduction to Translation_第2页
1 An Introduction to Translation_第3页
1 An Introduction to Translation_第4页
1 An Introduction to Translation_第5页
资源描述:

《1 An Introduction to Translation》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、AnIntroductiontoTranslation旨在让学生了解什么是翻译,掌握翻译的定义、类别和标准;同时了解部分中西代表译论及中国翻译史上的重要人物和重大事件TeachingObjectiveContentsWhatistranslation?ScopeofTranslationHistoryofTranslationCriteriaofTranslation1.WhatisTranslation? (TheDefinitionofTranslation)TheOxfordEnglishDictionary:totu

2、rnfromonelanguageintoanother(从一种语言转换成另一种语言);Webster’sthirdNewInternationalDictionaryoftheEnglishLanguage:toturnintoone’sownoranotherlanguage(转换成本族语或另一种语言)。翻译是一种“语言转换”活动。Thedefinitionis:Translationisarenderingfromonelanguageintoanother,i.e.,thefaithfulrepresentation

3、inonelanguageofwhatiswrittenorsaidinanotherlanguage.Tobemoreexact,inNida’s&Tytler’swords美国翻译理论家EugeneA.Nida:Translatingconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesource-languagemessage,firstintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.(所

4、谓翻译,是指在译语中用最切近而又自然的对等语再现原语的信息,首先在语义上,其次在文体上。)对该定义我们可以作如下理解:A,再现原文信息,而不是保留原文的结构形式;B,原文与译文之间是对等,而非同一关系;C,对等是贴切,自然的;D,意义是优先考虑的因素;E,文体成分也很重要。Translatingconsistsinreproducinginthereceptorlanguagetheclosestnaturalequivalentofthesourcelanguagemessage,firstintermsofmeaning

5、,andsecondintermsofstyle.Equivalence:FormalEquivalence:偏重于原语的表达形式DynamicEquivalence:最贴近原语信息的自然对等。FunctionalEquivalence:译文的功能于原文的功能基本一致。AlexanderFraserTytler:Agoodtranslationisonewhichthemeritoftheoriginalworkissocompletelytransfusedintoanotherlanguageastobeasdistin

6、ctlyapprehendedandasstronglyfeltbyanativeofthecountrytowhichthatlanguagebelongsasitisbythosewhospeakthelanguageoftheoriginalwork.好的翻译应该是把原作的长处完全地移注到另一种语言,以使译人语所属国家的本地人能明白地领悟、强烈地感受,如同使用原作语言的人所领悟、所感受的一样。(泰特勒,1790)综合各家之长:翻译是把一种语言表达的意义用另一种语言传达出来,以达到沟通思想情感、传播文化知识、促进社会文明

7、,特别是推动译语文化兴旺昌盛的目的。Translationisanactivityofreproducinginonelanguagetheideaswhichhavebeenexpressedinanotherlanguage.TheNatureofTranslation1.Translationisaskill:canbeobtainedbymorepracticeandtraining2.Translationisascience:Therearelawstofollow.3.Translationisanart:Tr

8、anslationiscreative,especiallyforliterarytranslation...translationisfirstascience,whichentailstheknowledgeandverificationofthefactsandthelanguage

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。