四级翻译讲解

四级翻译讲解

ID:41528029

大小:46.00 KB

页数:7页

时间:2019-08-27

四级翻译讲解_第1页
四级翻译讲解_第2页
四级翻译讲解_第3页
四级翻译讲解_第4页
四级翻译讲解_第5页
资源描述:

《四级翻译讲解》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、认清“翻译”本来面目做好新四级汉译英新四级第六部分:认清“翻译”的本来面目   新四级的考题按六大部分设计,从试卷结构和题型设置来说都已经脱胎换骨,每个部分在原来基础上寻求多种变化,整个试卷在整体上追求题目高密度、题型多样化以及知识点的高含金量。那么如何理解试题第六大部分——新出现的翻译题呢?   Part VI Translation   考试的最后一个阶段是翻译,5分钟处理5个句子。四级阶段考生受词汇量和知识结构影响,基本缺乏双语翻译的训练和技巧,所以只是蜻蜓点水般做一些知识点练习,题目并非中高级口译资格证书考试的考生所形容的:“翻译

2、难,难于上青天。”四级试卷上的翻译部分,说其简单无非有三,其一,考题只考查汉译英,没有英译汉。大学英语精读教材中,每课都有汉译英译句练习,应该是学生非常熟悉的题型。相比较,考研翻译中的长句英译汉则把考生难得死去活来;其二,内容单纯,不需要专业理论知识。题目内容既没有高难度的新闻翻译、文学翻译,也不涉及科技经贸翻译中的专业知识,只是一般的短句翻译,没有大主题语境,也谈不上翻译的“信、达、雅”标准,四级程度学生可以manageable。第三,名为翻译,实为补全句子,考查语法结构和词组运用知识。每句只涉及15个左右的英语词,需添入的部分也只有3

3、到8个单词,其中隐含着四级水平考生应当掌握的句型、语法、词组知识点。   以下是样题所提供的5个翻译句子,我们根据其内容来推测可能考查的知识点:  87.The substance does not dissolve in water _______________(不管是否加热)。   本句意为:不管是否加热,这种物质都不会溶解于水。   前半句所给的信息并不重要,考生凭四级词汇知识可以理解substance(物质)和dissolve(溶解)两个单词的意义。考虑提示部分的汉语,“不管…是否…”即“whether… or …”,很容易找到

4、这个对应结构。关键点在于对“加热”的理解,是主动还是被动处理,从上下文意义推断出是water被加热,所以我们采用被动方式,即whether (it is) heated or not,填入部分作让步状语从句,it is可以被省略。   考查重点:   从句知识:尤其让步状语从句,注意复习whether… or…, though, no matter how等表达的用法。   分词用法:注意辨别现在分词和过去分词,同时考虑动词被动语态的运用。 88.Not only ___________________(他向我收费过高),but he d

5、idn’t do a good repair job either.   本句意为:他不但向我收费过高,而且东西修理得不怎么样。   本句中要考虑两个层面,首先是动词“收费”的对应词,应当是“charge”。“过高”则往往使用too high或too much, 由于主体内容是金钱而不是温度,我们用经常搭配的“much”。更加巧妙的用词是“overcharge”,恰好可以把意思归并到一起。还要考虑的是本句中“not only…but…”结构中出现了否定词前置到句首的现象,自然是倒装句的标志。结合后半句的一般过去时形式,我们不得不把助动词d

6、id提炼出来,按照倒装结构翻译成“Not only did he charge me too much”或者“Not only did he overcharge me”。   考查重点:   倒装句结构中的否定词前置现象。类似的知识点还要注意Never/Neither/Hardly/Scarcely等否定词在句首的倒装情况。   89. Your losses in trade this year are nothing ______________________(与我的相比)。   本句意为“你在生意中的损失与我的相比不值一题。” 

7、  翻译时有两个知识点容易出错,首先,“与…相比”考查词组知识,四级程度同学应当掌握“compared with”或者“in comparison with”, 但常有考生把 “compare with”与“compare to”(把…比做)混淆,或者没有考虑过去分词形式。此外,“我的”应当使用物主代词所有格“mine”,此处不宜写成“my losses”。   考查重点:   词组知识:需要考生把握大批类似compare with以及名词形式in comparison with的词组或短语,其中固定搭配需要使用的介词/副词非常重要。  

8、 分词形式:在句子中做修饰成分与前者构成主动被动关系至关重要。 90. On average, it is said, visitors spend only ________________

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。