六级翻译费下载

六级翻译费下载

ID:41513149

大小:35.00 KB

页数:5页

时间:2019-08-26

六级翻译费下载_第1页
六级翻译费下载_第2页
六级翻译费下载_第3页
六级翻译费下载_第4页
六级翻译费下载_第5页
资源描述:

《六级翻译费下载》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、翻译复习:1.原文:二十岁的时候:一听到名人就激动不已,就欢呼雀跃,就奋不顾身往前冲。三十岁的时候:一听到名人就若有所失,就心烦意乱,就怒火中烧,就.....不知道什么滋味,特别是年轻的,漂亮的,女的名人。二十岁的时候:和某个人晚上一起去看了场电影,不经意中拉了一次手,结果幸福了整整一个夏天。三十岁的时候:坐在香格里(Shangri-LaHotel)拉酒店的旋转餐厅陪客户吃自助餐,在缓缓的转动之中,莫名其妙地一阵空虚,突然间对一切感到索然无味...参考答案:  Attheageoftwenty,uponhearingacelebrity,Iwouldrushforward

2、,withwildexcitementandecstasy.Afterthirty,uponhearingthenamesofcelebrities,Ifeellost,vexed,burningwithanger,andIdon'tknowwhatitis,especiallythenamesofthosefamousfemales,whoareyoungandpretty.  Attheageoftwenty,oneevening,Iwenttoseeafilmwithayoungman.Inthedarkness,anincidentaltouchofhandsfi

3、lledmewithjoyallthatsummer.Inmythirties,whenIsitintherotatingrestaurantofShangri-LaHotel,accompanyingclinetstohaveabuffet,anindescribableemptinesssuddenlyseizesmeintheslowrotatingandIfindeverythingdullanddry…  考点解析: 二十岁的时候:和某个人晚上一起去看了场电影,不经意中拉了一次手,结果幸福了整整一个夏天。  分析:不经意中拉了一次手:汉语中的动词句译为名词词组“

4、anincidentaltouchofhands”作译文中的主语,符合英语的表达习惯。2.原文:一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给南开大学校园绣出了合身的水晶外套。但是,正如童话世界也有缺陷一样,文史楼北墙边一株年轻的龙柏(cypress),由于一夜风雪吹压,已经倾侧成30度斜角了。远处走来几个身背照相机的年轻人。其中那位穿黑呢大衣的姑娘真美,一双亮晶晶杏核儿大眼,似湖?似星?谁也说不清,只惹得路人不时侧目朝她张望。这群市大学生摄影协会会员准备捕捉大自然恩赐的美妙镜头,心情舒畅地说笑着,渐渐地走近这棵倾斜的龙柏。参考翻译:  Snowflakesarel

5、ight,eachhavingsixtinysilverneedles.Likethousandsofneedlesandthreads,theyworkedtogethertoweaveawell-fittedcaystaloutfitforthecampusofNankaiUniversity.However,nothingisperfect,noteveninafairyland.TheyoungdragoncypressatthenorthwalloftheLiteratureandHistoryBuildingwasbentoverata30degreeangl

6、eafterthenight'ssnowstorm.  Severalstudentscarnefromadistance,eachcarryingacamera.Amongthemwasagirlinablackwoolovercoatwasarealbeauty.Heralmond-shapedeyesarelikepoolsofclearwaterorbrightstarsinthesky,whichwashardtotell.Butsheherselfwascertainlyeye-catching!ThesemembersofCollegePhotographe

7、rsAssociationofthecityhadcomeouttocapturethebeautifulsceneryendowedbynature.Laughingandtalkingmerrily,theywereapproachingtheleaningcypress.  考点分析:  (1).一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给南开大学校园绣出了合身的水晶外套。  分析:“千针万线,给南开大学校园绣出了合身的水晶外套。”用了拟人手法,译文中用theyworkedtogethertoweaveawell

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。