欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:41504330
大小:80.50 KB
页数:14页
时间:2019-08-26
《林超伦翻译笔记》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、发生巨大变化toundergoyetmorechanges中国将更加遵循……原则chinawillbringitsownpracticesinlinewith……拉动世界经济toprovide/give/lendsubstantialimpetustotheworldeconomyrequire这个词很重要比如“这都需要在国际合作的环境中才能实现”alloftheaboverequiresanenvironmentofinternationalcooperation给一个比较叼的说法“中国以敞开大门,张开双手”chinahasthrownitsdoo
2、rwideopen,andreachedoutwithopenarms看起来比较还不多的哦,但是一个句子利用了两个open。表示对下一步工作的继续进行,用continue什么工作就好了。有利于推动……的发展beconductivetothedevelopmentofsth做到……的统一strikethebalanceof……我们应该清楚地意识到itiscleartousthat保持经济的长盛不衰perpetuateaneconomicboom……是有目共睹的bethereforalltosee经济形势不是economicsituation而是econ
3、omicclimate国企改革问题、大量失业待业问题、生态环境破坏问题、金融风险问题、腐败问题等需要重点记住,这里不列英语了需要尽快找到解决方法torequireourimmediateattentionandeffectivesolutionsintheshortesttimepossible盲目发展blinddevelopment调控regulate这是一个把握分寸的问题thisisanissueofmaintainingtherightbalance上市seeklistingonthestockmarket在金融全球化的潮流中急流勇进torid
4、ethewaveoffinancialglobalization表示数量很多的ahandfulof省级银行provinciallevelbanks 重点看省级的即是怎么表示出来的法人在林超伦的翻译中是legalperson,而经过我的查找,corporation和artificialperson比较正确而且常见。试点金融机构pilotfinancialinstitution这是值得借鉴的thatisworthconsidering理顺管理体制rationalizetheregulatorysystem进行分别地对待和处理totreat……accord
5、ingly不具备……的条件就可以翻成没有准备好做什么benotreadyforsth这部分是有关法律内容的口译快餐回首百年,我们两国的政治、经济、社会、法律等领域,都有了符合本国实际的十分巨大的变化和发展。我的翻译:overthepast100years,wehavemadelargeamountofchangesandprogressintermsofpolitics,economy,society,andlegalsystem.Alloftheseareinlinewiththenationalconditionofone’sown比较好的翻译:
6、lookingoverthepast100years,therehavebeentremendousdevelopmentandchangesinthepolitical,economic,socialandlegalspherethatwereappropriatetotheindividualcharacteristicsofourrespectivecountries历史悠久,享有盛誉的大学:Historicandprestigiousuniversity中国法制建设(强调建设)developmentofChineselegalsystem中国
7、的法制建设(强调法制)theruleoflawinchina司法改革judicialreform现代化建设就是一个modernization促进facilitate有的时候老是意识不到这个问题呀!在干这个的同时干那个。这种表示并列关系变成英文就用alongwith衔接就比较好。国家各级行政、审判、检察机关都由人民代表大会产生,并对其负责。这里比较难的点出了生词不认识或记不下来以外,还有就是两个动词不好处理,一个是“由……产生”,另一个就是“对其负责”由……产生beappointedby对其负责beaccountabletoit全体会议plenarys
8、ession宪法修正案revisedconstitution“制定法律”的“制定”instigate、for
此文档下载收益归作者所有