中西文化差异对英语学习的影响t

中西文化差异对英语学习的影响t

ID:41417066

大小:59.10 KB

页数:3页

时间:2019-08-24

中西文化差异对英语学习的影响t_第1页
中西文化差异对英语学习的影响t_第2页
中西文化差异对英语学习的影响t_第3页
资源描述:

《中西文化差异对英语学习的影响t》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、①中西文化差异对英语学习的影响序言中国人要走向世界就应该重视英语学习。因此,在中国很多地方,不仅绝大多数的大学、中小学开设了英语课,甚至连许多幼儿园都开设了英语口语教学课程。但是很多中国人对于英语学习仍然颇感迷茫,大量的词汇和扎实的语法知识并未使许多中国人灵活自如地使用英语进行交流,取而代之的往往是张不开嘴的现象;有时中国人使用的中国式英语(Chinglish)还会让西方人哭笑不得,出现一连串的笑话误解。这一切都是中西文化差异所导致的,它包括屮西语言文字的不同,文化背景和语言交流方面的不同,以及不同的表达方式等。下面就从这几个方面对中西文化差异进行对比和分析。一、中

2、西文化差异导致中西语言的不同语言是文化的载体,词汇则是语言屮最活跃,文化载荷量最大的因素。不同的文化必定会在词汇上烙上深深的印记,并造成其方方面面的差别。1.问候语和称呼语英美国家人们相互间的称呼与我国的习惯相差极大。一般见而时,对陌生人用“Howdoyoudo?”问候对方,对方也以“Howdoyoudo?”回答;对熟人则用Howareyou?加以问候,回答吋常用Fine,thankyou.Andyou?的句子,但是这样的回答会让人觉得此人的回答不真诚,只是在背诵书上的句子而已。因此,中国人在冋答时一定要谨慎。另外,西方人对亲属和朋友都直呼其名,对晚辈其至可以使用昵

3、称;但是对于他人,为了表示尊重,西方人往往在姓氏前加上Mr.,Mrs.或Miss.即可;但是房主人有时为了打消陌生访客的拘朿感,让访客直呼其名。2.赞扬与祝贺当西方人相互表示赞扬或祝贺时,往往十分坦然和自豪,只要表示感谢即可。国外的教学多以赞扬和鼓励为主,学生在一种和谐、友爱的课堂氛围中接受知识,体验的是素质教育。中国人所开展的往往是一种奖罚为主的应试教育。另外,我们中国人认为“谦虚”是一种美德,是对别人的敬重,因为客气是中国人有涵养的表现。但在美国人看来,谦虚却是没有信心的表现。因此,无论在课堂内外,发言时千万不要自谦,否则,美国人根本不会听你的观点,对你丧失信任

4、或兴趣。再者,西方人在向屮国人表示赞扬或祝贺时,对于中国人的谦虚冋答,他们会误以为中国人怀疑自己的判断力是否正确,他们称赞的人是否值得称赞。3.表示颜色的词句中西方语言里有许多表示颜色的词句,在不同的文化环境中这些表示颜色的词句表示不同的意思和内涵。对不同颜色的喜好从整体上可以反映出一个民族或者国家的审美情趣与好恶倾向。例如,中国文化崇尚的是红色,因为它象征着吉祥、喜庆,把热闹、兴旺叫做“红火”;它又象征革命和进步。大概亚洲国家都有着相同的文化背景,红色在整个亚洲文化中也都代表着幸运、财富和吉祥如意。而西方文化中的红色则是一个贬意相当强的词,是“火”、“血”的联想,

5、它象征着残暴、流血和警报,如redalarm红色警报;红色甚至可以表示淫秽、色情,比如“红灯区”就表示开办性服务的场所。4.习语、谚语和隐喻方面的文化差异不同的语言反映不同的文化,不同的文化需要不同的语言表达。起源不同的不同语言中的习语,谚语、俗语和隐喻也显示了文化的差异。例如,英国是一个岛国,历史上航海业曾一度领先世界;而中华汉民族始终在亚洲大陆生活繁衍,人们的生活离不开土地。比喻花钱浪费,大手大脚,英语是spendmoneylikewater,而汉语是"挥金如土”。5.读音和语法的不同表达受到西洋语法的影响,现代汉语与古代汉语在语法上大相径庭。现代汉语里的拼音系

6、统是由西方的拉丁文标注汉语的发音而形成的,与英语的读音有异同。汉语屮的孙先生(音译为Mr.Sun)在英语读音中可能被误读成了太阳先生;对于中国人而言,方小姐(Miss.Fang)应该不会有什么误解,而该称谓对于西方人就会产生歧义,因为“fang”一词在英语中表示“蛇类毒牙,尖牙”;所以方小姐还是说Miss.Phang好一点。现代汉语中没有直接的时态变化,但是在表示时间时①收稿日期:2008-09-30作者简介:田军(1968-),男,江苏常州人,常州工学院延陵学院讲师,研究方向:英语教学法,词汇学.第6期田军:中西文化差异对英语学习的影响常会用一些时间状语。英语除了

7、用时间状语外,还用时态变化來表示时间的不同。这就是为什么外教总是抱怨中国学生总是犯时态方而的语法错误[8]。二、中西文化的不同表达方式1.饮食及餐桌礼仪。西方人的餐桌上摆的多为生冷饭菜,一般仅咖啡、吐司、热狗和汉堡之类的饮食才需要加热。中国人用餐前,不管你是否要求,饭店服务员总是会端上热茶,希望以这种服务让顾客有宾至如归的感受。而西方人对此却很难接受,因为西方人从小就适应了喝冷水、果汁和自来水。“请随便吃??。"的英译为"Pleasehelpyourselftosth."相对于"pickoutanythingyouliketoeat”(挑选你喜欢的菜来吃)。中国

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。