英语新闻导语及其翻译【毕业论文】

英语新闻导语及其翻译【毕业论文】

ID:413601

大小:87.00 KB

页数:15页

时间:2017-07-30

英语新闻导语及其翻译【毕业论文】_第1页
英语新闻导语及其翻译【毕业论文】_第2页
英语新闻导语及其翻译【毕业论文】_第3页
英语新闻导语及其翻译【毕业论文】_第4页
英语新闻导语及其翻译【毕业论文】_第5页
资源描述:

《英语新闻导语及其翻译【毕业论文】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、(20__届)本科毕业设计英语英语新闻导语及其翻译EnglishNewsLeadandTranslationIIIContentsAbstractIII1Introduction12Lead22.1Theinvertedpyramidform22.2Developmentoflead32.3Characteristicsoflead42.3.1Informationconcentration42.3.2Compactsyntax52.3.3Datelineandnewssource53TranslationofLead63.1Separationandcombi

2、nation73.2Restructuringofinformation83.3Changingthepositionofnewssource93.4Changingtheformoftime103.5Backgrounding104Conclusion11Bibliography12Acknowledgements13III摘要本文以英语新闻导语作为研究对象。先简要介绍新闻的广义与狭义的定义,分类和体裁。新闻报道作为最广泛使用的一种新闻体裁,通常由标题、导语和正文三部分组成。倒金字塔结构作为新闻报道最通用的写作结构,它的问世带动了导语的发展,先后产生了三代导语

3、,并且在今天仍不断地向着多样化的方向发展,呈现出百花齐放的局面。导语在新闻中的作用日渐显著,它的发展丰富了新闻的内容,使新闻更具有可读性。导语大体上分为直接性导语和延缓性导语。导语信息浓缩,句法紧凑,注明电头和消息来源。本文的研究重点为导语的翻译策略,根据导语的特点,结合中英新闻导语的差异,翻译导语过程中需要采用拆分与整合,信息重组,消息来源位置置换,更换时间的表达形式和背景解释等策略。关键词:新闻导语;发展;特点;翻译IIIAbstractThispaperfocusesonnewslead.Firstlyitbrieflyintroducesthenews’

4、definitionofbothgeneralandnarrowsenses,classification,andtypesofjournalism.Asthemostextensivetypeofjournalism,newsreportusuallyconsistsofheadline,leadandbody.Theintroductionofinvertedpyramidform,whichisthemostpopularwritingstructureofnewsreporting,resultsinthedevelopmentoflead.Leadha

5、sexperiencedthreegenerationofdevelopment,anditisstilldevelopingtowardthedirectionofdiversification,showingaflowers-in-bloomsituation.Leadisincreasinglysignificantinnews;itsdevelopmentenrichesthecontentofnewsandmakesitreadable.Concentrationofinformation,compactsyntax,indicatingdatelin

6、eandnewssourcearelead’scharacteristics.Thisresearchfocusislead’stranslationstrategy.BasedonthecharacteristicstogetherwiththedifferencesbetweenEnglishandChineseleads,5translationstrategiesareinvolvedintranslatingnewsleadsbetweenEnglishandChinese—separationandcombination,restructuringo

7、finformation,changingthepositionofnewssourceandtheformoftime,andbackgrounding.Keywords:newslead;development;characteristics;translationIII1IntroductionNewsisincreasinglygettingmoreandmorepeople’sattentionbecauseofitssenseofmodernity,pluralism,practicality,quicknessandauthenticity.Acc

8、ordingtostat

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。