欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:413601
大小:87.00 KB
页数:15页
时间:2017-07-30
《英语新闻导语及其翻译【毕业论文】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、(20__届)本科毕业设计英语英语新闻导语及其翻译EnglishNewsLeadandTranslationIIIContentsAbstractIII1Introduction12Lead22.1Theinvertedpyramidform22.2Developmentoflead32.3Characteristicsoflead42.3.1Informationconcentration42.3.2Compactsyntax52.3.3Datelineandnewssource53TranslationofLead63.1Separationandcombi
2、nation73.2Restructuringofinformation83.3Changingthepositionofnewssource93.4Changingtheformoftime103.5Backgrounding104Conclusion11Bibliography12Acknowledgements13III摘要本文以英语新闻导语作为研究对象。先简要介绍新闻的广义与狭义的定义,分类和体裁。新闻报道作为最广泛使用的一种新闻体裁,通常由标题、导语和正文三部分组成。倒金字塔结构作为新闻报道最通用的写作结构,它的问世带动了导语的发展,先后产生了三代导语
3、,并且在今天仍不断地向着多样化的方向发展,呈现出百花齐放的局面。导语在新闻中的作用日渐显著,它的发展丰富了新闻的内容,使新闻更具有可读性。导语大体上分为直接性导语和延缓性导语。导语信息浓缩,句法紧凑,注明电头和消息来源。本文的研究重点为导语的翻译策略,根据导语的特点,结合中英新闻导语的差异,翻译导语过程中需要采用拆分与整合,信息重组,消息来源位置置换,更换时间的表达形式和背景解释等策略。关键词:新闻导语;发展;特点;翻译IIIAbstractThispaperfocusesonnewslead.Firstlyitbrieflyintroducesthenews’
4、definitionofbothgeneralandnarrowsenses,classification,andtypesofjournalism.Asthemostextensivetypeofjournalism,newsreportusuallyconsistsofheadline,leadandbody.Theintroductionofinvertedpyramidform,whichisthemostpopularwritingstructureofnewsreporting,resultsinthedevelopmentoflead.Leadha
5、sexperiencedthreegenerationofdevelopment,anditisstilldevelopingtowardthedirectionofdiversification,showingaflowers-in-bloomsituation.Leadisincreasinglysignificantinnews;itsdevelopmentenrichesthecontentofnewsandmakesitreadable.Concentrationofinformation,compactsyntax,indicatingdatelin
6、eandnewssourcearelead’scharacteristics.Thisresearchfocusislead’stranslationstrategy.BasedonthecharacteristicstogetherwiththedifferencesbetweenEnglishandChineseleads,5translationstrategiesareinvolvedintranslatingnewsleadsbetweenEnglishandChinese—separationandcombination,restructuringo
7、finformation,changingthepositionofnewssourceandtheformoftime,andbackgrounding.Keywords:newslead;development;characteristics;translationIII1IntroductionNewsisincreasinglygettingmoreandmorepeople’sattentionbecauseofitssenseofmodernity,pluralism,practicality,quicknessandauthenticity.Acc
8、ordingtostat
此文档下载收益归作者所有