英语新闻导语及其翻译【毕业论文】

英语新闻导语及其翻译【毕业论文】

ID:27811239

大小:118.65 KB

页数:16页

时间:2018-12-06

英语新闻导语及其翻译【毕业论文】_第1页
英语新闻导语及其翻译【毕业论文】_第2页
英语新闻导语及其翻译【毕业论文】_第3页
英语新闻导语及其翻译【毕业论文】_第4页
英语新闻导语及其翻译【毕业论文】_第5页
资源描述:

《英语新闻导语及其翻译【毕业论文】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、(20_—届)本科毕业设计英语英语新闻导语及其翻译EnglishNewsLeadandTranslationContentsAbstractIVIntroduction-1•Lead・2・Theinvertedpyramidform-2・Developmentoflead-2・Characteristicsoflead・4・2.3・1Informationconcentration-4-Compactsyntax・4-Datelineandnewssource・5・TranslationofLead

2、■6■Separationandcombination-6-Restructuringofinformation-8-Changingthepositionofnewssource-8-Changingtheformoftime-9-Backgrounding-9-Conclusion■10■Bibliography・11・Acknowledgements・11・摘要本文以英语新闻导语作为研究对象。先简要介绍新闻的广义与狭义的定义,分类和体裁。新闻报道作为最广泛使用的一种新闻体裁,通常由标题、导语和

3、正文三部分组成。倒金字塔结构作为新闻报道最通用的写作结构,它的问世带动了导语的发展,先后产生了三代导语,并且在今天仍不断地向着多样化的方向发展,呈现出百花齐放的局面。导语在新闻中的作用日渐显著,它的发展丰富了新闻的内容,使新闻更具有可读性。导语大体上分为直接性导语和延缓性导语。导语信息浓缩,句法紧凑,注明电头和消息来源。本文的研究重点为导语的翻译策略,根据导语的特点,结合中英新闻导语的差异,翻译导语过程中需要采用拆分与整合,信息重组,消息来源位置置换,更换吋间的表达形式和背景解释等策略。关键词:新闻

4、导语;发展;特点;翻译AbstractThispaperfocusesonnewslead.Firstlyitbrieflyintroducesthenews5definitionofbothgeneralandnarrowsenses,classification,andtypesofjournalism.Asthemostextensivetypeofjournalism,newsreportusuallyconsistsofheadline,leadandbody.Theintroductio

5、nofinvertedpyramidform,whichisthemostpopularwritingstructureofnewsreporting,resultsinthedevelopmentoflead.Leadhasexperiencedthreegenerationofdevelopment,anditisstilldevelopingtowardthedirectionofdiversification,showingaflowers-ibloomsituation.Leadisinc

6、reasinglysignificantinnews;itsdevelopmentenrichesthecontentofnewsandmakesitreadable.Concentrationofinformation,compactsyntax,indicatingdatelineandnewssourcearelead'scharacteristics.Thisresearchfocusislead'stranslationstrategy.Basedonthecharacteristicst

7、ogetherwiththedifferencesbetweenEnglishandChineseleads,5translationstrategiesareinvolvedintranslatingnewsleadsbetweenEnglishandChinese一separationandcombination,restructuringofinformation,changingthepositionofnewssourceandtheformoftime,andbackgrounding.

8、Keywords:newslead;development;characteristics;translation1IntroductionNewsisincreasinglygettingmoreandmorepeopledattentionbecauseofitssenseofmodernity,pluralism,practicality,quicknessandauthenticity.Accordingtostatistics,thereareabout80

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。