商铺名称汉英翻译研究【毕业论文】

商铺名称汉英翻译研究【毕业论文】

ID:413567

大小:110.00 KB

页数:17页

时间:2017-07-30

商铺名称汉英翻译研究【毕业论文】_第1页
商铺名称汉英翻译研究【毕业论文】_第2页
商铺名称汉英翻译研究【毕业论文】_第3页
商铺名称汉英翻译研究【毕业论文】_第4页
商铺名称汉英翻译研究【毕业论文】_第5页
资源描述:

《商铺名称汉英翻译研究【毕业论文】》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、嘉兴学院本科生毕业论文(设计)(20__届)本科毕业设计英语商铺名称汉英翻译研究AStudyonChinese-EnglishTranslationofStoreNames12摘要商铺名称作为一种静态的公示语,既表明了商铺的性质,又体现出商铺本身的服务特征,传达出丰富的文化信息。近年来,英文的普遍使用,使得英文店名在中国的大街上涌现,然而,一些街头的商铺却未有规范的英文名称。本文从一些商铺名称错误翻译的具体例子入手,主要有以下三方面的错误:一、中式英语;二、拼写和语法错误,三、文化误译。根据这些商铺名称翻译出现的错误,解释出现错误翻译的可能的原因以

2、及提出如下建议:一、加强翻译者的语言功底;二、加强店家及政府的重视;三、提高跨文化意识。正确的商铺名称的英文翻译,对公众和旅游者生活中有着重要意义,对商铺名称的错误英文翻译,会影响我国的国际形象。关键字:商铺名称;错误翻译;建议12AbstractAsakindofstaticpublicsign,storenameindicatesnotonlythepropertyofthestore,butalsotheservicecharacteristicofthestoreitself.Inrecentyears,withthewideuseofEn

3、glish,alargenumberofEnglishstorenamesappearinthestreetsinChina.However,somestoresdon’thavestandardEnglishnames.Thepaperbeginswithsomespecificexamplesoftranslationerrorsofstorenames,includingthreeerrors:Chinglish,spellingandgrammaticalerrorsandculturalmistranslation.Accordingto

4、theerrors,itthenfiguresoutthepossiblefactorsthatcausetranslationerrorsandthefollowingsuggestions:strengtheningthetranslator’slanguagecompetence,attachingimportancefromstoresandgovernmentsandimprovinginterculturalawareness.CorrectEnglishtranslationofstorenamesisofsignificanceto

5、thepublicandthetravelers’lifewhiletranslationerrorswillaffectChina’sinternationalimage.KeyWords:storename;translationerror;suggestion12嘉却学院本科生毕业论文(设计)ContentsAbstractII1Introduction12AnalysisofProblemsinChinese-EnglishTranslationofStorenames 22.1Chinglish32.2Spellingandgrammat

6、icalerrors42.3Culturalmistranslation53SuggestionsofEnhancingtheTranslation73.1Strengtheningthetranslator'slanguagecompetence83.2Attachingimportancefromstoresandgovernments93.3Improvinginterculturalawareness93.3.1Payingattentiontodifferenceinsocialcustomsandhabits103.3.2Payinga

7、ttentiontodifferenceinconnotationsbetweenEnglishandChinesewords103.3.3Payingattentiontodifferentmodesofthinking114Conclusion12Bibliography14Acknowledgements1612AStudyonChinese-EnglishTranslationofStoreNames1Introduction“Withtheglobalizationofworldeconomy,especiallywithChina’se

8、ntryintotheWorldTradeOrganizationandthedeepeningoftheReforman

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。