资源描述:
《《形合与意合》PPT课件》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、ContrastBetweenEnglishandChineseChineseMeaning-focusedwithemphasisonimplicitcoherence(隐性连贯)Paratactic语义型语言(以意统形)EnglishForm-focusedwithemphasisonexplicitcohesion(显性联接)Hypotactic形态型语言(以形驭意)DefinitionofHypotaxisHypotaxis:Thedependentorsubordinateconstructionofrela
2、tionshipofclauseswithconnectives,forexample,Ishalldespairifyoudon’tcome(TheAmericanHeritageDictionary)形合:以连接词构筑的附属或从属结构小句之间的关系,如:要是你不来的话,我会失望的。《美国传统语言大词典)English:HypotacticWaysEnglishhasclear-cutformalmarkerstoindicatetherelationbetweensentencecomponents.Theyhel
3、pmakesentencescompactandclearlydefined.Itisimpossibletocalculatethemeaningthoughtherelationships.Thosemarkersinclude:1Formalchangesandcoherencebetweensubjectandpredicate,aswellasreferenceofpronouns.2Relativesandconjunctions3PrepositionsEnglish:HypotacticWaysBack
4、CohesiveTiesRelativesConjunctionsPrepositionsRelativeAdverbsRelativePronounCoordinateSubordinateDifferencesbetweenRelativesandConjunctionsRelativesareusedinconnectingattributive,subject,objectorpredicativeclauses,whicharepartofthemainclausewithoutwhichthemaincla
5、usewouldbeincomplete.关系词用来连接主语和定语,主语从句,宾语从句或表语从句。这些从句与主句关系紧密,是主句中的一个组成部分,缺少这些从句,主句就不完整。Conjunctionsareusedtoconnectwords,phrases,clausesoradverbialclauses,whicharemutuallyindependent.Inparticular,conjunctiontoadverbialclausesmarkthatadverbialclauseisdetachablefo
6、rmthemainclause.请谈谈你对连接词的认识?英语重形合,汉语重意合.跑得了和尚,跑不了庙.Themonksmayrunaway,butthetemplecannotrunawaywithhim.一个英国人,不会说中国话,有一次在中国旅行.AnEnglishmanwhocouldnotspeakChinesewasoncetravelinginChina.那太阳,整天躲在云层里,现在又光芒四射了.Thesun,whichhadhiddenallday,nowcameoutinfullsplendor.英语重形
7、合,汉语重意合.他不去我去.I’dliketogoifhewouldn’t.他不去我也去.I’dgothereevenifhewouldn’ttowithme.他不去我才去.I’dgothereonlyifhewon’t.人穷志短Whenamanispoorhisambitionisnotfar-reaching.(Povertystiflesambition.)人穷志不短.Thoughoneispoor,hehashighambition.人有脸,树有皮.Thefaceisasimportanttoamanasthe
8、barktoatree.病来如山倒,病去如抽丝。Sicknesscomeslikeanavalanche,butgoeslikereelingsilk.Thepositionwillnotbegivenupsolongaswearestillliving.人在阵地在。人无远虑,必有近忧。他人老心不老。Althoughhehasag