解读莎士比亚十四行诗第十八首

解读莎士比亚十四行诗第十八首

ID:4112151

大小:633.51 KB

页数:10页

时间:2017-11-28

解读莎士比亚十四行诗第十八首_第1页
解读莎士比亚十四行诗第十八首_第2页
解读莎士比亚十四行诗第十八首_第3页
解读莎士比亚十四行诗第十八首_第4页
解读莎士比亚十四行诗第十八首_第5页
资源描述:

《解读莎士比亚十四行诗第十八首》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、揭阳职业技术学院毕业论文(设计)题目:解读莎士比亚十四行诗第十八首学生姓名 朱玉娜 指导教师査爱霞系(部) 外语系   专业五年制英语教育班  级053   学  号060512317提交日期2010年3月24日答辩日期2010年月日2010年3月24日解读莎士比亚十四行诗第十八首论文提纲前言一、十四行诗第十八首简述莎士比亚的十四行诗通常有五个音步,每个音步有一轻一重两个音节(抑扬格)。二、“夏日”意象在这首诗中诗人没有将友人比作鲜花翠草、和风细雨等静态实物,也没有将友人的五官、肢体逐个作以细致的比喻,然后堆砌成章,却匠心独运地在读者面前展现了一个包罗万象的夏日(summer’sday

2、)意象。三、人文主题诗的主题是表达“唯有文学可以与时间抗衡;文学既是人所创造的业绩,因此这里又是宣告了人的伟大与不朽”。人本主义是莎士比亚的最高理想,也是人类永远的追求。结束语解读莎士比亚十四行诗第十八首朱玉娜(揭阳职业技术学院外语系五年制英语教育053班)摘要:莎士比亚的十四行诗第十八首是作者艺术造诣和深邃思想的结晶。本文着重分析贯穿于该诗中的“夏日”意象,笔者认为作者通过解构这一意象热情真挚地赞颂美,赞颂文学,归根结底是在赞颂人的智慧、人的伟大与不朽,从而清晰地表达了其深刻的人文主题。关键词:莎士比亚;第18首十四行诗;意象;主题前言世界文坛巨擘莎士比亚(WilliamShakes

3、peare)在其22年的文学创作生涯中,为世人奉献了37部戏剧,154首十四行诗。其十四行诗则以其雅俗共赏的语言、真挚动人的情感和深邃悠远的思想,为人们所耳熟能详。十四行诗中的第18首是莎氏十四行诗中最广为人传诵的一首,评论众多。笔者认为该诗通过“夏日”意象表达其深刻的人文主题。一、十四行诗第十八首简述ShallIcomparetheetoasummer'sday?Thouartmorelovelyandmoretemperate,RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,Andsummer'sleasehathalltooshortadate.Some

4、timetoohottheeyeofheavenshines,Andoftenishisgoldcomplexiondimm'd,Andeveryfairfromfairsometimedeclines,Bychanceornature'schangingcourseuntrimm'd,Butthyeternalsummershallnotfade.Norlosepossessionofthatfairthouowest,NorshallDeathbragthouwander'stinhisshadeWhenineternallinestotimethougrowest.Solonga

5、smencanbreatheoreyescansee,Solonglivesthisandthisgiveslifetothee.[1]参考译文:我能否把你比做夏季的一天?  你可是更加可爱,更加温婉;  狂风会吹乱五月的娇花嫩瓣,  夏季出租的日期又未免太短:  有时候苍天的巨眼照得灼热,  他金光闪耀的圣颜也会被遮暗;  每一样美呀,总会失去美而凋落,  被时机或者自然的代谢所摧残; 但是你永恒的夏天决不会凋枯, 你永远不会失去你美的形象; 死神夸不着你在他影子里踟蹰,  你将在不朽的诗中与时间同长; 只要人类在呼吸,眼睛看得见, 我这诗就活着,使你的生命绵延。[2]莎士比亚的十四

6、行诗通常有五个音步,每个音步有一轻一重两个音节(抑扬格)。韵式与彼特拉克的诗有所不同,不再是4-4-3-2结构,而是4-4-4-2结构,韵脚排列形式是ababcdcdefefgg。而且有的论者认为莎士比亚许多十四行诗都有鲜明的起、承、转、合。该诗中,头四行是“起”,表明他所歌颂的年轻友人的不同凡响的美丽;中间四行是“承”,讲岁月无常,青春难驻;后四行是“转”,宣告虽然别人的美貌难以存留,可他所爱的人却可以通过他的不朽的诗篇来得以永存;最后两行是“合”,是对一首诗所作的小结。以富有思辨的语言总结了人类、诗歌艺术以及所歌颂对象之间的关联:只要人类尚有生息,歌颂你的诗篇就会流传,而正是这些永

7、久流传的诗篇使得你的生命与美丽可以与时间抗衡,得以永存。二、“夏日”意象在这首诗中诗人没有将友人比作鲜花翠草、和风细雨等静态实物,也没有将友人的五官、肢体逐个作以细致的比喻,然后堆砌成章,却匠心独运地在读者面前展现了一个包罗万象的夏日(summer’sday)意象。英国的夏季大别于中国的酷暑,颇似中国春季的莺飞草长,绿意盎然,却又别具特色。“英国夏天温暖而不炎热,是最宜人之季”[3],“三月风,四月雨,带来五月的花”,五月之后便迎来英国最为赏心

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。