欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:40587361
大小:84.00 KB
页数:13页
时间:2019-08-04
《中口翻译部分真题(翻译部分)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、中口翻译真题2004-201004年9月英译中Asindividualsandasanation,we'redefinedbythechoiceswemake.Andtoooften,bythetoughdecisionsweavoid.Mostofushaveavoidedeventhinkingabouthowourrapidlygrowingpopulationisaffectingourqualityoflifeandshapingoursociety.OurpopulationhasmorethandoubledsinceWorldWarII,andatthisr
2、ate,wecouldbeonourwayto1billionpeoplelivingintheUnitedStatesbytheendofthecentury.Ourpopulationgrowth,driveninpartbyuncheckedimmigration,isalreadystrainingourhealthcareandeducationalsystemsand,lessnoticeably—butfarmoreimportant—puttingaheavyburdenonournaturalresources.Allthesepressuresonour
3、resourceswillonlyworsenunlessourleadersbeginanationaldialogueonthefutureofthiscountryandstartmakingthetoughchoices.Politiciansareavoidingdebateontheseissuesbecausetheyarethemostdifficultonestoconfront.Incampaigndebating,thesearewedgeissues.Butfailuretocometotermswiththemwilldriveawedgebetw
4、eenallofusandaprosperous,healthyfutureforthiscountry.【参考译文】无论是个人还是国家,我们的特性体现在我们所做的抉择中,而且常常体现在我们避免做出的艰难抉择中。我们大多数人甚至不去思考我国快速增长的人口是怎样影响着我们的生活质量,决定着我们的社会。第二次世界大战以来,我国的人口增加了一倍多。照这样的速度增长,到本世纪末生活在美国的人口有可能达到10亿。造成我国人口增长的一部分原因是我们未对移民加以控制。这种增长已经对我国的医疗保健,教育体制造成压力。而且使我国的自然资源背上了沉重的负担,这一点虽然不太引起人们注意,但是更为
5、重要。除非我们的领导人就国家的未来开始一场全国性的对话,并作出艰难的决定,否则对于我国资源的这些压力不会减轻。政客们避免就这些问题展开辩论,因为这些问题难以面对。在总统竞选辩论中,这些问题会导致分歧。但若不能成功地解决这些问题,我们将无法实现国家繁荣、健康的未来。中译英本公司成立于1988年。经过不断发展,目前公司下属全资专业从事工程施工的单位有4家,公司参股的企业有3家。公司拥有一大批技术人员和管理人员,其中有中高级专业职称的占65%。雄厚的技术力量和科学的管理为公司的健康发展奠定了坚实的基础。不断深化的社会主义市场经济为公司的生存和发展提供了更大的机遇和空间。近年来,公
6、司先后参与承建了一大批上海市重大工程,为建设国际大都市作出了应有的贡献。【参考译文】Ourcompanywasestablished/setupin1988.Throughyearsofcontinuousdevelopment,itcurrentlyhas4wholly-ownedenterprisesspecializinginengineeringandconstructionand3enterprisesinwhichitholdsequityinterests.Ourcompanyhasalargenumberoftechnicalandmanagerialper
7、sonnel.Amongthem65%holdintermediateandseniorprofessionaltitles.Thestrongtechnicalforceandscientificmanagementhavelaidasolidfoundationforthehealthydevelopmentofthecompany.Anever-growingsocialistmarketeconomyhasprovidedabiggeropportunityandspacefortheexistence/s
此文档下载收益归作者所有